English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Pickles

Pickles Çeviri Rusça

270 parallel translation
Vão buscar bolo, tarte, pickles de funcho e gelado.
Мороженое, качели-карусели, все бесплатно.
- Pickles?
- Овощи?
alguns pickles e um bocado de tarte.
- И еще хорошую булку.
Primeiro foi arenque fumado e sardinhas. Agora são pickles de arenque.
Сначала это была копчённая сельдь и сардина, а теперь солённая селёдка в огромном количестве.
Eles têm o "Big-Mac." Eu tenho o "Big-Mick." Os dois temos pasteis duplos de carne, molho especial, alface, queijo, cebolas e pickles
У них Большой Мак. У меня Большой Мик. Мы оба используем булочки, соус, салат, сыр, перец и лук.
- Tens pickles? - Serve-te.
- Есть солёные огурчики?
Continua a mandar vir esses ovos com pickles, Moe.
- Давай ещё свиньи ножки, Мо.
Dois hambúrgueres molho Alface queijo e pickles Cebola num pão De sementes de sésamo
Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом..
E não podes falar dos nossos pickles fritos a mais ninguém.
И больше не рекламируй людям наши жареные маринованные огурцы.
- e o Gumbo podia estar a embalar pickles!
- и √ амбо мог упаковывать рассолы!
Roubou um frasco de pickles da fábrica onde trabalha.
ќн украл упаковку карнишонов на фабрике, где он работает.
É um cebo preto com a cara branca... com roupa russa e pickles de lado.
Это обезьяна, черный капуцин с белой мордочкой с русской подливкой и солеными огурчиками.
Pickles!
Соленые огурцы!
Sim, dois... especiais da casa e uns pickles fritos.
- Да. - Ну, и что там полагается к обеду.
Só pickles.
Только рассол.
Fez uma flexão de corpo inteiro sobre um frasco de pickles.
Она вся изогнулась над банкой с огурчиками.
.. Depois de três aviões terem sido abatidos... E pickles também. O governo de Islamabad acusou também a Índia... de fornecer armas aos rebeldes do Paquistão Oriental. "
После того, как индийские военно - воздушные силы сбили три истребителя,... Исламабад обвинил Индию в поставках оружия мятежникам,... борющимся за независимость Восточного Пакистана...
- Deus te ajude se achar pickles.
- Упаси тебя Господь, если найду огурчики!
Passa-me o suco dos pickles.
Передай мне маринованные огурцы.
Sabes, o meu primo uma vez bebeu um jarro inteiro de suco de pickles. Ficou dez horas sem se levantar da sanita.
Знаешь, мой кузен однажды съел целую банку маринованных огурцов, и после этого сидел в туалете 10 часов.
Boa, sem pickles.
Ну вот, нет соленых огурчиков.
Montes e montes de pickles. Sim, sim.
Много, очень много соленых огурчиков.
Quem encomendou os pickles?
Мы залезем обратно. Может, мы...
Nós adoramos o restaurante, especialmente os pickles de alho.
Мы обожаем это место! Я до тошноты наедался бесплатными огурчиками.
- Com pickles?
- И с огурчиком?
Pensa nele como um frasco de pickles que não abre.
Тебе нужно представить, что он банка с солеными огурчиками, которую трудно открыть.
- Terceira gaveta de cima, Una... debaixo dos pickles. Olá, Bridget.
Здравствуй, Бриджит.
Por acaso não tens cubos de beterraba, tens? Pickles?
У тебя случайно не завалялись кусочки бурака?
- Um frasco de pickles?
- Вот эта банка? - Томас Джефферсон?
- E sem pickles. - Sem pickles.
Только без огурчиков.
Sabias que o molho dos pickles é o mesmo que fluído embalsamador?
Знаешь, маринад как препарат для бальзамирования.
Oh, mãe, não faças também pickles!
Мам, зачем опять салат?
- Puseste pickles na sandes?
- Ты что, положил туда маринованные огурцы?
- Fiz uma sandes de atum e pickles.
- Я сделал ей сэндвич с тунцом и огурцами.
Pickles?
С огурцами?
Os pickles agoniam-na.
Её от них тошнит.
Dar-lhe pickles é como dar-me salada.
Дать ей огурцы - то же самое, что кормить меня салатом.
Legumes, puré de batata, manteiga, pickles, sal, um guardanapo.
Овощи, картофельное пюре, масло, пикули, соль, салфетку.
Oito meses no mar sem nada a não ser ovos e pickles.
Восемь месяцев в море... одни яйца и кислая капуста..
pickles, ovos e... pickles.
Питание три раза в день- - кислая капуста, яйца и кислая капуста.
Pickles e ovos!
- Яйца и капуста!
Apetece-me tanto uns pickles de pepinos da Spreewald.
Мне так хочется шпревальдских огурчиков.
- E pepinos em pickles da Spreewald? - Mas onde tens tu andado?
- Шпревальдские огурчики?
Os pickles da Spreewald já se tinham acabado, infelizmente.
У них не было шпревальдских огурчиков. - Жалко.
Não bastavam os pickles, agora quer ver televisão!
Мало ей огурцов, так еще и телевизор подавай!
- Batatas fritas. - E pickles.
- Хорошо, купи пару бургеров.
O hálito a pickles é um bom começo.
Несвежее дыхание - хорошее начало.
Pickles!
Огурчики.
E sem pickles!
И чтобы никаких огурчиков!
Têm bastantes pickles?
В них достаточно соленых огурчиков?
Hambúrgueres, batatas, pickles.
- Погоди минутку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]