Translate.vc / Portekizce → Rusça / Pie
Pie Çeviri Rusça
122 parallel translation
Não foi nada género Dr. Drew, mas aquele tipo do American Pie estava lá.
Совсем непохоже на то, что показывают по ящику, но там был тот чувак из "Американского Пирога".
Estes totós nem a luva do Pie Traynor conseguiam segurar.
Эти растяпы не смогли бы даже надеть перчатку Пая Трайнера.
- Arnie Pie ao vivo, no local.
Репортаж с места событий ведет наш Арни Пай.
Daqui é Arnie Pie com Arnie nos Céus.
Это Арни Пай из "Арни в небе".
Daqui fala Kent Brockman... informando ao vivo do helicóptero de trânsito do Arnie Pie.
Это Кент Брокман из вертолета Арни.
E agora o Arnie Pie, com o "Arnie no Céu".
А теперь послушаем Арни Пая с материалом "Арни в небесах".
- Qual é o nome dela outra vez? - Serafine "Pie-gid".
- Как её зовут?
... Miss American Pie
... мисс Американский Пирог.
He's got high apple pie in the sky hopes So anytime you're gettin'low
# " у него € блочный торт в его небесных мечтах #
He had high apple pie in the sky hopes
# " у него € блочный торт в его небесных мечтах #
Keep those high apple pie in the sky hopes A problem's just a toy balloon
# " € блочный торт в своих небесных мечтах #
O agente dos Humble Pie.
Менеджер Humble Pie.
O Reg é dos Humble Pie.
Per из Humble Pie.
Três damas para Humble Pie.
Три прелестных леди на попечительстве Humble Pie.
Podia ir com a equipa de apóio, mas isso é ridículo e as raparigas vão todas com os Humble Pie.
Я могла бы поехать с командой, но это было бы унизительно да и девочки все едут с Humble Pie.
Que te vendeu aos Humble Pie por 50 dólares e cerveja?
Кто продал тебя Humble Pie за 50 баксов и ящик пива?
E uma fatia de pecan pie?
- Т очно. И кусок орехового пирога.
- Isso, uma fatia de pecan pie.
Да, она будет ждать меня.
Jerry Shirley, dos "Humble Pie", tocou bateria no primeiro álbum a solo de Syd, "The Madcap Laughs".
Джерри Ширли из "Humble Pie" был ударником на первом сольном альбоме Сида "Сумасброд смеётся".
- Podemos cantar "American Pie".
- Можем спеть "Американский пирог."
Copiou do "American Pie."
Он вырвал это из "Американского Пирога".
O tipo do "American Pie" é que copiou de mim.
А-ха. Это этот "Американский Пирог" вырвал у меня.
Os que te puseram a cantar "Bye-bye, Miss American Pie"?
Те, которые заставляют тебя петь "Bye-bye, Miss American Pie"?
Como diz o Sr Sloman, não há nenhum I em'team'( equipa ), mas há um I em'pie'( empada ).
Как всегда говорит мистер Сломан, нет "и" в слове мясо, но есть в пироге.
Em... há um I em'meat pie'( empada de carne ).
Так что... в мясном пироге есть "и".
O rato de Pie House?
Крыса наркоманская.
Ok. O que vais fazer é guiar até Pie House.
Просто иди и покатайся.
um DVD do "American Pie Two", que é o seu filme preferido mas ele emprestou-o ao Creed, por isso, garanto que não o recebe de volta.
69 упаковок лапши. Это его любимое число.
Eu pensei em "Burr" quando o vi escrito num gelado da "Eskimo Pie".
Я придумал "Бррр", когда увидел упаковку эскимо на палочке.
Foi ao som da música do American Pie, mas mais longo.
Это была песня "Американский пирог", только намного длиннее.
Gossip Girl - 1ª Temporada 9º Episódio - Blair Waldorf Must Pie!
Вы знаете, что любите меня.
Mas olha, há ali um lugar entre a Moo Gamma porca e o cromo da Sci-Fi!
Оу, посмотри, там есть место между Moo Gamma pig и Sci-Fi pie!
Rimou, não foi?
Ах, что за рифма, не правда ли? ( примеч. - "любить пирог" - like pie )
"Cherry Pie" dos Warrant?
Нет, "Вишнёвый пирог" "Уаррента".
Cherry Pie, dos Warrant.
- Cherry Pie, Warrant.
Esta é um gráfico de tarte a descrever os meus bares preferidos.
Это круговая диаграмма, где изображены мои любимые бары. ( pie - пирог ; pie chart - круговая диаграмма )
Mas vi que quando tinha oito anos, todas as meninas do seu bairro, tiveram essa boneca incrível, a boneca Cherry Pie.
Я увидел, что, когда вам было восемь лет, все соседские девочки, все-все получили этих потрясающих кукол, этих больших кукол Черри-Пай.
A lanchonete do Dino "Pie Mash" é na Rua Lowe.
Пироги и картошка Дино тоже на улице Лоу.
Na Pie Shack, em Silverlake.
Я работаю в закусочной в Сильверлейке. Да, да.
Do que o teu filho precisa é de disciplina. Não é cá desse parla-pie de psicologia.
Вашему ребёнку нужна дисциплина, а не куча психологической фигни.
do que julgava ver Mas a avó Pie disse-me que não era assim que se lidava com o medo
Что я делаю всё не так.
ficaste?
да? Pinkie Pie. Удивлена?
A Pinkie Pie começou um jogo de "pendura o rabo do pónei".
Пинки пай играет в "приколи пони хвост".
Pinkie Pie... Tu és tão à toa!
ты совершенно непредсказуема.
Pinkie Pie! O que fizeste?
что ты натворила?
Pinkie Pie? duh "!
Пинки?
Tentei contar-vos. Pinkie Pie.
Я пыталась вам сказать.
Depois fomos comprar uns tops sexy como os da rapariga no videoclip de "Cherry Pie".
Мы искали эти узкие топы и выглядели, как девушки из видео "Вишневый пирог" Да, и все, что мы смогли найти это золотые комбинезоны.
está só a ser Pinkie Pie.
Не обращай на нее внимания. Она просто "Пинкипает".
E também uma pecan pie.
Отличный пирог!
E limao pie da minha avo.
Это твой фильм?