Translate.vc / Portekizce → Rusça / Polo
Polo Çeviri Rusça
282 parallel translation
- Deixa-o montar, Polo.
- Пусть едет, Поло.
- Feliz Natal, Polo. - Feliz Natal.
Минутку.
O que chama a esse polo?
Как называется эта жердь?
Quero que saibam que este primeiro polo tornado vai absolutamente livre... para esta menina bonita, se ela me disser o nome dela.
Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно... этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя.
Há força no polo magnético do planeta.
Это сила магнитного поля планеты?
Entendo, o polo magnético.
Да, это магнитное поле.
Polo.
Поло.
Movam esse polo de merda!
Уберите этот жалкий кусок говна!
Marco Polo devia ter espaço livre quando partiu para Veneza. Mas eu não tenho.
У Марко Поло, может быть, и было лишнее место, а у меня его нет.
Ao voltar, perguntei a mim próprio porque teria eu, chefe das Operações Especiais, sido mandado ao Polo Sul para um trabalho que muitos podiam ter feito.
И задался вопросом. Почему меня, главу Черных дел, поставили на эту операцию Южный Полюс? такую работу мог выполнить любой новичок.
- Polo.
- Поло.
XX, um enorme meteorito veio do espaço e caiu no polo sul.
[Огромный метеорит упал на Землю в районе Антарктиды.]
Então, o Second Impact que vaporizou o Polo Sul não foi... Exacto, os jornais da época têm duvidas sobre o meteorito. A verdade foi escondida.
был вызван... вызванное падением огромного метеорита... и она не для широкой огласки.
Há 15 anos, a humanidade descobriu no Polo Sul a 1ª criatura humanoide, um "Anjo".
15 лет назад в Антарктиде... названное впоследствии Ангелом.
Não é dos que usam "Polo".
Его запах ни с чем не спутаешь.
Vi toda a minha vida como se já a tivesse vivido uma infinita parada de festas e bailes, iates e jogos de Polo, sempre a mesma gente superficial, a mesma conversa insípida.
Я видела всю свою жизнь, как будто уже прожила ее - бесконечные банкеты, балы, яхты и матчи в поло. Те же ограниченные люди, та же пустая болтовня.
Agora parece que estamos a jogar ao Marco Polo.
Ладно, тeпeрь у мeня такоe чувство, будто мы играeм в "Марко Поло".
E faz lá ideia! Ele conseguiu ficar com os póneis do polo.
И представляете : она стала опекать пони, на которых играют в поло!
O Ralph veio dizer que está tão contente com o meu trabalho que quer promover-me a gerente de vendas da Polo.
Ральф заходил только, чтобы сказать мне, что очень доволен моей работой и что хочет, чтобы я была новым менеджером по продажам в Поло.
"Trisha, porque vieste a casa, nestas férias com o teu irmão... "... e não foste a algum lado com aquele Mr. Polo-Ski-Team rapaz? "
"Триша, почему ты едешь домой с этим плохо воспитанным братом и не пропадаешь где-нибудь с'отличным парнем'?"
Ouve-me, polo de merda.
Послушай, дерьмо.
E por que não o Marco Polo e o tio em trânsito para Cathay?
А почему не Марко Поло и его дядя на пути в Китай?
O mesmo espírito que fez o Marco Polo viajar.
Это тот же дух, который толкал Марко Поло путешествовать.
Bem. Em primeiro lugar bem-vindos ao Polo Norte. É óptimo te-los por cá.
Во-первых, добро пожаловать на Северный Полюс.
Pai Natal, se chegar a zero - não vai poder regressar ao Polo.
Если дойдет до нуля, ты не сможешь вернуться обратно.
O Polo Norte é um lugar. Existem elfos.
Там на северном полюсе есть место, где живут эльфы.
Volta comigo para ao Polo Norte para salvares o Natal!
- Да. Ты должен лететь со мной обратно, чтобы спасти Рождество.
Ouve isto. Tens de nos levar a ambos de volta ao Polo Norte.
Ты должен отвезти нас обратно на Северный Полюс.
Quero dizer que se não me casar não posso entregar as prendas e as crianças por todo o mundo vão deixar de acreditar, os elfos perdem o emprego, o Polo Norte desaparece e o Natal acaba.
дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
- Polo!
- А вот и я!
Quando li "Ele Odeia-me" nas costas do polo daquele gajo... a primeira coisa que pensei : Eu sei que não é nome de nascença.
Когда я увидел надпись "Злобный Гад" у него на спине, я сразу подумал : вряд ли его так назвала родная мама.
Ao invés de mandar fora as toalhas de loiça velhas, podemos usá-las como vendas. e jogar uma versão sexy de "Marco Polo". ( "cabra cega" )
Вместо того, чтобы выбрасывать ваши старые посудные полотенца, вы можете использовать их в качестве повязки и играть в секс-версию Марко Поло для спальни.
- Polo!
- Поло!
Jogar polo, por exemplo.
К примеру, поло.
Não vou aprender a jogar polo, Alfred.
Я не играю в поло, Альфред.
Polo.
Поло!
É uma velha lesão do Polo.
Давно ещё навернулся на игре в поло.
Um de vocês tem de dizer Polo.
Поло. Один говорит Поло.
O jogo chama-se Marco Polo.
Игра ведь - Марко Поло.
"Polo" e "Aero". - E "Oxo" e "Brillo".
Скажут : "Брось, не ешь его".
- Então é esse o teu Marco Polo?
Значит, это тот самый "Марко Поло"?
Polo, Volkswagen
Volkswagen Polo. Yo.
Alguns falam da China e do Catai, as lendárias terras de Marco Polo.
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
... A distância toda... uau, ao redor do mundo, até o Polo Sul.
... полностью - вау, через весь мир к Южному полюсу.
Do Norte até o Polo Sul E isto é... Ssh!
С Севера к Южному полюсу и это... шшшш!
Disse-lhe que ele era um péssimo patrão e um parvo e que ele podia pôr o filho da puta do polo no pacote.
Поэтому я сказал, что он фиговый босс и паршивец и может засунуть свой закаканый паб подальше в шоколадный глаз, глупый пенис.
Parvo do polo.
Глупая писька.
7 de julho de 1937 Ocorre o incidente Marco Polo
7 июля 1937 года Японцы начали беспощадно истреблять людей.
Aquele é o Velho Polo.
Это старик Поло.
Water Polo vai dar uma festa.
- Это ватерпольная вечеринка.
Estamos prestes a passar o Polo Norte.
Мы на подлете к Северному полюсу.