Translate.vc / Portekizce → Rusça / Presidente
Presidente Çeviri Rusça
20,677 parallel translation
Ele aparece aqui, Sr. Presidente.
Он будет тут, господин президент.
Sr. Presidente... Pode devolver-me os óculos, por favor?
Господин президент, можете вернуть очки, пожалуйста?
Fazer o quê, Sr. Presidente?
Что, господин президент?
Eu não sou o Presidente!
Я не президент!
O Presidente fará uma incisão cinco centímetros abaixo do esterno do voluntário, na sequência da qual o Presidente ganhará acesso por debaixo da caixa torácica e extrairá manualmente a chave de lançamento da parte de trás do aurícula esquerda.
Президент сделает разрез на пять сантиметров ниже грудины добровольца... это ты... в результате чего президент, получив доступ из-под рёбер, вручную извлечёт ключ запуска из-за левого предсЕрдия.
Recebi uma chamada da CIA a dizer que o Presidente mantinha um diário secreto escondido debaixo do retrato de Millard Fillmore na Sala Oval.
Из ЦРУ мне сообщили, что за портретом Милларда Филлмора в овАльном кабинете президент хранил тайный дневник.
Eu vou falar com o Presidente daqui a dez minutos.
Через 10 минут я буду говорить с президентом.
Marquei uma reunião com o presidente do partido.
Позвони партийному собранию и договорись о встрече.
O presidente vai saber disto.
Председатель узнает об этом.
Sou uma daquelas pessoas patetas que acreditam que, se matares alguém, deves ser julgado por isso, quer sejas psicopata, polícia ou presidente.
Я из тех глупых людей, кто верит, что если ты убил кого-то, то должен пойти под суд, и не важно, психопат ты, полицейский или президент.
O presidente está entusiasmado.
Председатель крайне взволнован.
- Do presidente.
– Председателя...
Obviamente o presidente estava a trabalhar com o Whispers... - Quando ele matou o Croome.
Видимо, Председатель работал с Шептуном... – когда тот убил Крума.
- O presidente precisa do Whispers.
– Председателю нужен Шептун.
É isso, o presidente precisa do Whispers para o projeto dos zombies.
Точно. Председателю Шептун нужен для зомби-проекта.
Explicaria porquê o presidente não confia nele.
Это объясняет недоверие Председателя.
Se te tornares presidente, deixas de guiar a Van Damn?
Если ты станешь президентом, ты прекратишь водить матату?
Sr. secretário, quero falar com o presidente.
Господин Секретарь, соедините с Председателем.
Eu e o Presidente temos um pedido simples.
Президент и я Имеют простой запрос.
- Devíamos investigar o Presidente por crimes cometidos enquanto era vice-presidente?
Должны ли мы расследовать президента За преступления, совершенные во время Он был вице-президентом?
Senhora presidente, um inquérito parlamentar.
Мадам Спикер. Парламентское расследование.
As regras da Câmara não dizem que o Presidente
Не требуют ли правила Дома
- Sra. presidente, se me permite.
Мадам Спикер, если я могу...
A presidente reconhece o senhor da Carolina do Sul.
Спикер признает Джентльмен из Южной Каролины.
O Sr. Presidente está a usar o pin do Congresso.
Президент носит Его конгресс сегодня
Senhora presidente.
Мадам Спикер!
Senhora presidente, o Sr. Presidente não tem interesse nem opinião no assunto a debater hoje.
Мадам Спикер, У президента нет интереса или мнения По этому вопросу сегодня обсуждается.
Senhora presidente, ainda tenho a palavra.
Госпожа Спикер, у меня все еще есть Пол, и мне трудно поверить
E custa-me a acreditar que o Presidente não tem opinião sobre o assunto a ser discutido.
У президента не было бы Мнения по обсуждаемому вопросу.
Eu concedo o meu tempo ao ex-congressista da Carolina do Sul e Presidente dos Estados Unidos.
И я уступаю свое время первому Конгрессмен из Южной Каролины И президента Соединенных Штатов.
Sr. Presidente, as regras não são estas.
Господин Президент. Это не соответствует норме.
- Sr. Presidente, tem de parar.
- Господин Президент, вы должны дать слово.
- Não vou parar, Sra. presidente.
Я не уступлю, мадам Спикер.
O Presidente tem de parar. Eu não vou parar.
- Президент прекратит свое существование.
O oficial de serviço vai retirar o Presidente da sala.
Сержант на руках Удалит президента.
Sra. presidente, repito, exijo uma votação.
Мадам Спикер, я повторение. Я требую голосования.
O Presidente quer uma guerra, mas parece que já lhe declararam guerra a ele.
Президент может просить войны, Но кажется, что война уже Был объявлен ему.
Presumo que o Presidente declarou guerra ao Joshua Masterson.
Я считаю, что президент Объявил войну Джошуа Мастерсону.
- Sr. Presidente.
- Господин Президент.
Sr. Presidente.
Господин Президент.
Espero que morra e que ela se torne Presidente.
Надеюсь, ты умрешь и Она становится президентом.
Disse que esperava que eu morresse e que tu te tornasses Presidente.
Она сказала, что надеется, что я умру Что вы станете президентом.
Nunca tive tanto orgulho no Presidente como agora.
И я никогда не был гордым Президентом, чем я.
A Heather Dunbar, que não é minha amiga nem do meu marido, avaliou estas acusações e ilibou o Presidente.
Хизер Данбар, ни один друг Моего или моего мужа, Рассмотрел эти обвинения, И очистил президента.
O Presidente está a pedir autorização para travar uma guerra no país.
Президент по существу прося разрешения - вести войну на нашей земле.
- E quero que fale com a presidente e descubra quem ela vai nomear para esse comité.
И я хочу, чтобы вы Обратиться к спикеру И узнать, кто она Надеясь на этот комитет.
Temos de voltar aos crimes do Presidente, a história é essa.
Нам нужно вернуться к Преступления президента. Это история.
O Presidente quer que tenhamos certeza absoluta.
Президент хочет, чтобы мы Быть абсолютно уверенным.
O Presidente vai ficar feliz por saber isso.
Президент Будьте рады услышать это.
" O que será que o Presidente e a primeira-dama estão a fazer hoje?
" Интересно, что президент и Первая леди делает сегодня вечером.
- e o meu pedido foi negado. - Sra. presidente!
- Мадам Спикер!