English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Pássa

Pássa Çeviri Rusça

48,333 parallel translation
Passa a cana de pesca por essa abertura.
Протяни удочку через отверстие.
É agora que me dizes o que se passa. Quero saber tudo.
А сейчас ты должен мне сказать, что происходит, вообще все.
Eu não vou a lado nenhum enquanto não me disseres o que se passa aqui.
Я с места не сдвинусь, пока ты не скажешь мне, что на самом деле здесь происходит.
O que se passa?
Что происходит?
Tudo isto não passa de um mal-entendido burocrático.
Произошло какое-то недопонимание.
- O que se passa?
Что происходит?
Passa-se alguma coisa.
Что-то не так.
Mas aquilo que se passa ali dentro não é normal.
Я только хотел, чтобы убийца Гэйнса был наказан, а то, что он делает... Это не нормально.
O que se passa?
Что-то не так?
Passa-se algo.
Что-то не так.
A Sara está aqui, mas passa-se algo.
Сара здесь, но... - что-то не так.
- Passa-se algo.
- Что-то происходит.
PROCURADO MORTO OU VIVO - O que se passa?
Что происходит?
- Dot, o que se passa?
- Дот, что происходит?
O que se passa?
Эй! Что случилось?
- O que se passa?
- Что происходит?
O que raio se passa?
Что за чертовщина здесь творится?
- Simon, o que se passa?
Саймон, что происходит?
Simon, o que é que se passa?
Саймон, что не так?
O que é que se passa?
Что происходит? - Ничего.
Algo se passa, eu sei disso.
Давай же.
- O que se passa?
Что такое?
- O que se passa?
- Что не так?
- Passa-se algo de errado.
Что-то не так.
- Não se passa nada.
Ничего не происходит.
Passa-se algo estranho.
Нет. Творится что-то неладное, Алек.
Passa-se algo estranho.
Что-то странное происходит, Алек.
- Podes dizer-me o que se passa?
Саймон, ты скажешь мне что происходит?
Vamos tentar descobrir o que se passa primeiro.
Давайте сначала узнаем, что происходит.
Porque não usa essa coisa para ver o que se passa no meu cérebro?
А что, если мы воспользуемся этой штукой, чтоб посмотреть, что с моими мозгами?
O que se passa?
Что нового?
- Não tenho quatro... - O que se passa?
- У меня нет четырех...
- Que raios se passa aqui?
Что за чертовщина происходит?
O que achas que se passa com ele?
Как ты думаешь, что с ним происходит?
Meu, o que se passa contigo?
Чувак, что с тобой происходит?
- E sei como passá-las.
И я знаю, как их провести.
O que se passa?
Было хорошо.
- Curtis, o que se passa?
Кёртис, что происходит?
Que se passa?
ћј - јЌЌ : Ёй, что происходит?
Alex, passa pelas docas.
јлекс, пролети вдоль доков.
Passa-me o controlo de fogo.
јлекс, наведи ракету.
- Passa-mo!
'ќЋƒ ≈ Ќ : ¬ ыполн € й!
Eu vou levar a minha ogiva de estimação a passear e ver o que se passa.
Пойду выгуляю свою любимую бомбу. Нам с тобой надо прогуляться... в ад. Посмотрим, что к чему.
- Que se passa?
Что происходит?
É altura de ver o que se passa.
Пора посмотреть, что к чему.
O exército do Rei da Noite aumenta a cada dia que passa.
Войско Короля Ночи растет с каждым днем.
- O que se passa?
- И что такое, мэм?
Melhoro a cada ano que passa.
И с каждым годом все лучше и лучше.
Normalmente, quando o enlutado entra na fase da negociação, não vê vantagens nessa via e passa diretamente para a depressão.
Обычно, когда скорбь достигает смирения, выясняется, что все старания бесплодны, и человек впадает в депрессию.
Já passa das seis.
- Уже седьмой час.
O que se passa?
Что не так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]