Translate.vc / Portekizce → Rusça / Rango
Rango Çeviri Rusça
57 parallel translation
Planta Rango?
Донна Диксон?
Gente, meu estômago roncou, mas o rango chegou.
Люди, мой желудок урчит, но помощь только что прибыла.
Os soldados chamam rango.
Солдаты называют это чао.
O capitão me pediu para levar um rango para eles.
Капитан просил привести этих парней к нему.
Oh, sim. Ela normalmente dá uma parada pro rango essas horas.
Она обычно в это время заходит перекусить.
O nome é Rango.
ѕо имени – анго.
Ao certo... como é que fez isso, senhor Rango?
ак именно вы это сделали, м-р – анго?
Este aqui é o Rango!
Ёто – анго!
Neste momento tudo vai mudar, agora que o Rango chegou à vila.
— ейчас все будет по-другому, потому что в городе по € вилс € – анго.
- É o Rango.
Ц Ёто – анго.
Vai-lhe à tromba, Rango!
" адай ему, – анго!
Ouviste isto, Rango?
— лышал, – анго?
Três vivas ao Rango!
ƒа здравствует – анго!
Água, Senhor Rango, água.
¬ ода, м-р – анго, вода.
Está a vê-los, Senhor Rango?
¬ идите их, м-р – анго?
Pegue, Senhor Rango.
¬ озьмите, м-р – анго.
Xerife Rango. Estou precisando de falar consigo.
" звините, шериф – анго.
Desculpe, Sr. Rango.
Ц " звините, м-р – анго.
Xerife Rango!
Ц " то за Ўекспир?
- O Cascavel Jake, Senhor Rango.
ќн про √ ремучку ƒжейка, м-р – анго.
Senhor Rango, pode avançar?
ћ-р – анго, шаг вперед, пожалуйста?
O Xerife Rango tem razão.
Ўериф – анго прав.
É que ninguém dança o tango com o Rango.
" лучше не пытайтесь танцевать танго с – анго.
Ele tinha de proteger o Banco A água foi-se, culpem o Rango!
Ёто он обещал охран € ть наш запас ќн во всем виноват, он воду не спас
Senhor Rango?
ћ-р – анго?
Mas esta noite, quero agradecer-te por teres trazido o Xerife Rango para as nossas vidas.
Ќо сегодн € говорю спасибо за то, что ты послал нам шерифа – анго.
Não sei porquê, o Xerife Rango faz-me acreditar que vamos.
Ќо шериф – анго заставл € ет мен € верить, что мы выживем.
Existe alguém especial na sua vida, Rango?
" вас есть кто-нибудь, – анго?
Peço desculpa pelos sapatos, Senhor Rango, mas existe um determinado protocolo neste jogo, entende?
ѕрошу простить за обувь, м-р – анго, но у этой игры есть определенные правила, вы понимаете.
E quem faria isso, Sr. Rango?
то бы это мог быть, м-р – анго?
Então, Sr. Rango.
Ѕудет вам, м-р – анго.
O futuro, Senhor Rango... O futuro.
Ѕудущее, м-р – анго, будущее.
Cuidado, Senhor Rango. Parece que se esquece de que é apenas um pequeno lagarto.
ќсторожно, м-р – анго. ¬ ы забываете, что вы всего лишь € щерица.
O futuro, Senhor Rango.
Ѕудущее, м-р – анго.
Então, Senhor Rango.
Ѕудет вам, м-р – анго.
Ó senhor Rango...
ќ, м-р – анго.
Agora, Senhor Rango!
я жду, м-р – анго.
Rango!
– анго!
DeBrie só consegue manter comida no estômago... vinte minutos após usar metadona... então, você quer ir conosco por aí, filar um rango pra forrar o estômago?
У ДеБри получается контролировать аппетит лишь 20 минут после дозы метадона, так что не желаете с нами надыбать хавчика и смачно порубать?
Salvou uma vida hoje, Sr. Rango.
Сегодня вы жизнь спасли, мистер Ранго.
O outro, Anthony Rango, era dono de uma loja de conveniência.
Второй - Энтони Ранго, владелец магазинчика.
Rango ficou com laringe desfeita e uma coisa chamada, fractura Lefort?
У Ранго повреждена гортань, и еще какой-то "перелом Лефора"?
A segunda vítima, Rango, era dono de uma loja de conveniência que há bastante tempo, mantinha sempre a mesma rotina.
Вторая жертва, Ранго, - владел небольшим магазинчиком, и каждый день у него проходил одинаково.
Pelo que sei, o Rango era heterossexual.
Пока могу сказать, что Ранго был натуралом.
O Sr. Rango era lutador amador da MMA na divisão local "acima dos 50" durante os tempos livres.
Ого, мистер Телепат, в свободное время Ранго и правда занимался смешанными боевыми искусствами.
O Rango pode ter sido vítima de circunstancia, como o corredor.
Ранго мог стать случайной жертвой, как и бегун.
Rango e os outros, só interagiam com crianças. Eram apenas substitutos do Carl Buford.
А Ранго и остальные, общавшиеся с детьми, стали суррогатами Карла Бьюфорда.
É de "bana-rango".
Клубнично-банановый.
Meu, vais ficar para o rango?
Йоу, мужик, ты остаешься покушать?
- Senhor Rango!
Ц Ўериф, € хочу написатьЕ Ц ћ-р – анго!
Sr. Rango, viemos o mais o mais depressa que pudemos.
Мистер Ранго, мы спешили изо всех сил.