English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Reliant

Reliant Çeviri Rusça

32 parallel translation
Nave Reliant a aproximar-se de Ceti Alfa Seis, em ligação com o projecto Génesis.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Nave Reliant chama Capitão Terrell.
Звездолет "Уверенный" капитану Терреллу.
É da nave Reliant.
Это - звездолет "Уверенный".
Reliant chama Regula Um. Repito.
Это "Уверенный" вызывает Регулу-1.
Aqui nave Reliant.
Повторяю, это звездолет "Уверенный".
Não tenciono deixar a Reliant ou qualquer pessoal não autorizado a ter acesso aos nossos trabalhos ou materiais!
Я не намериваюсь допускать "Уверенного", ни других некомпетентных лиц к нашей работе.
A Reliant é que deve estar às nossas ordens e não o contrário. - A Frota nunca quis...
"Уверенный", должен быть в нашем распоряжении, а не наоборот.
Talvez tenha razão, doutora. Então e a Reliant?
Возможно вы правы, доктор, но что тогда с "Уверенным"?
- É a Reliant.
Это "Уверенный".
- A Reliant?
"Уверенный"?
Reliant na nossa secção.
"Уверенный" в нашем районе.
O Comandante da Reliant está a fazer sinais.
Адмирал, командир "Уверенного" подает сигнал.
Saavik, chame os mapas de dados da consola de comando da Reliant.
Мисс Саавик, распечатайте диаграммы данных консоли управления "Уверенного".
- Do comando da Reliant?
Управление "Уверенным"?
O prefixo da Reliant é o 1 6309.
Код доступа "Уверенного" - 16309.
Usando a nossa consola, forçamos a Reliant a baixar os escudos.
Мы используем нашу консоль чтобы заставить "Уверенный" опустить свои щиты.
A Reliant pode estar escondida atrás daquela rocha.
И "Уверенный" мог спрятаться позади этой скалы.
Teve de voltar para a Reliant para acabar consigo.
вовремя, чтобы разнести вас вдребезги.
Onde está a tripulação da Reliant?
Где экипаж "Уверенного"? Мертвы?
A Reliant está a aproximar-se.
"Уверенный" приближается.
Mensagem para o Comandante da Reliant.
Пошлите командиру "Уверенного".
Comandante da Reliant, aqui Enterprise.
Командир "Уверенного". Это "Энтерпрайз".
Reliant, responda!
"Уверенный". Ответьте, "Уверенный".
Enterprise chama Reliant, entreguem a nave.
"Энтерпрайз" "Уверенному". Вам приказано сдать ваш корабль.
Recebemos um sinal de fonte de energia na Reliant, um padrão que nunca vi.
Адмирал. Сканирую источник энергии на "Уверенном". Образец, который я никогда прежде не видел.
- Distância da Reliant?
Расстояние до "Уверенного".
A Enterprise deixou Ceti Alfa Cinco para ir buscar a tripulação da Reliant.
Звездолет "Энтерпрайз" прибыл на Сети Альфы 5 чтобы подобрать экипаж U.S.S. "Уверенного".
Reliant Wash and Wax.
Релайант Уош энд Вакс
Se eu empurrar a furgoneta para a frente da sua janela, podia meter o Reliant na entrada.
Смотрите, если вы пододвинете фургон, чтобы он был напротив окна, я смогу поставить автомобиль на его место на дорожке. Там достаточно пространства.
Há montes de espaço. Então, eu fico com a furgoneta e com o Reliant.
То есть, у меня будут стоять и фургон, и автомобиль?
Onde está a tripulação da Reliant?
Где экипаж "Уверенного"?
Não há forma de saber se a Reliant ainda está na zona.
Передавать нельзя если "Уверенный" все еще рядом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]