English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Remy

Remy Çeviri Rusça

349 parallel translation
Remy.
Реми.
- Remy!
Реми.
Remy, és tu?
- Реми, это ты?
Remy, vem imediatamente para cima.
Реми, я хочу, чтобы ты немедленно поднялась.
Remy, estive a pensar que da última vez que estivemos juntos, tu...
Знаешь, Реми, я что подумал. В прошлый раз, когда мы были вместе, ты...
Há dois dias, o reitor da universidade disse que Remy Callois desaparecera.
О пропаже Реми сообщили два дня назад.
De acordo com o reitor, Remy era pontual e trabalhador.
По словам декана, был пунктуален и трудолюбив.
Estou a investigar a morte de Remy Callois.
Я расследую смерть Реми Каллуа.
Qual é a ligação entre mim e o Remy?
Какое это имеет отношение к смерти Реми?
Fale-me sobre a vida privada do Remy.
Расскажите мне о частной жизни Реми.
O Remy nunca deu problemas.
С Реми никогда не было никаких проблем.
Era o caso do Remy.
Это относится и к Реми.
Encontrou o corpo de Remy Callois?
Вы нашли тело Реми Каллуа?
- Como Remy Callois.
- Как Реми Каллуа.
Frequentou e agora trabalha para a universidade, como o Remy Callois.
Вы здесь учились и теперь работаете, как Реми Каллуа.
Fale-me da tese do Remy Callois.
Расскажите мне о диссертации Реми Каллуа.
Jeanne St. Remy de Valois.
Жанна Сен-Реми де Валуа.
Remy de Valois... cresceu sozinha e amadureceu rapidamente.
Жанна Сен-Реми де Валуа очень рано сделалась взрослой.
Remy de Valois, condessa de la Motte. Se busquei algo que brilhava... foi a visão de um lar que me foi negado e a paz que jamais conheci.
Я стремилась не к блеску роскоши, а к свету утерянного очага и к неизведанному покою.
Jeanne St. Remy de Valois... a mulher que ajudou a derrubar a monarquia, jamais voltou à França.
Жанна Сен-Реми де Валуа, женщина, ускорившая свержение монархии, не вернулась во Францию.
Remy Zero!
Рэми Зеро!
De lágrimas nos olhos : "Meu Remy, meu Remy!"
Воздевала глаза к небу :
Lembras-te do Sebastien, o filho do Remy?
Ты помнишь Себастьена? Сына моего университетского друга Реми?
Estou a emprestá-la ao Sebastien. Ele quer levar o Remy para lá.
Я хочу сдать его Себастьену, он отвезет туда Реми.
O Remy, não é um estranho.
Реми - не неизвестно кто.
Eu estou a emprestar a minha casa ao meu amigo Remy e cala-te.
Мой друг Реми приедет в наш коттедж. - А ты помолчи!
Remy é de Lyons, mas ainda assim... faz uns molhos fantásticos.
Реми из Лиона, и он превосходно готовит соусы.
Obrigado, Remy. Por agora é tudo.
Спасибо, Реми, этого достаточно.
Remy, trate disto.
Реми, займись.
Remy. Não, não, não.
Реми, нет.
Remy Legaludec.
Реми Легалюдек.
- Remy?
- Реми?
Falaste com o Rémy?
Ты встречался с Рэми, как я тебе велел?
Rémy quer para amanhã.
Рэми хочет всё провернуть завтра.
Como trabalha o Rémy? Com maçarico?
А как работает Рэми?
E, se achas que não estás em condições para dar este golpe com o Rémy, não faças.
Если ты чувствуешь, что не сможешь принять участие в деле вместе с Рэми, то брось.
E é para proteger o Rémy se as coisas correrem mal.
Так вот, чтобы прикрыть Рэми, если вдруг что заварится...
Vou fazer com que ele não veja o Rémy.
И потом я всё устрою так, что он не встретится с Рэми.
Rémy conhece o seu ofício.
Рэми хорошо знает своё дело.
Ali chegado, disparou sobre o Rémy e foi abatido.
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили.
O cúmplice de Rémy escapou.
Но сообщник Рэми скрылся.
Rémy tinha na mão o revólver que matou o Sali.
Мы нашли Рэми с пистолетом в руках, из которого застрелили Сали.
Foi o outro que matou o Sali, enquanto segurava o Rémy.
Следовательно, второй кокнул Сали, держа под руки Рэми.
Pode ser a amiga do Rémy ou do seu companheiro.
Наверно, она была подружкой Рэми или кем-нибудь из их окружения.
Só tens que dar-me o nome de um amigo do Rémy, e solto-te.
Ты просто назови мне имя друга, близкого друга Рэми, и я тебя отпущу.
Conhecia mal o Rémy.
Не понимаю, ничего не понимаю.
Se mudares de ideias... Mantenho a minha oferta. Já sabes o que disse sobre o Rémy.
А теперь, если у тебя есть угрызения совести, я всё ещё хочу услышать правду о Рэми.
Deixei-te ir com o Rémy e liguei para o Sali. Convidei-o para jantar nessa noite.
Я дал тебе возможность уйти от Рэми и пошёл звонить Сали, чтобы в тот вечер пригласить его на ужин.
- Que tal um Rémy Martin?
- Рэми Мартин будешь?
Aqui está o teu Rémy, Linda.
Твой "Реми Мартен", Линда.
Remy, Remy...
Реми, Реми!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]