English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Rim

Rim Çeviri Rusça

886 parallel translation
Decidi ter bife em vez de torta de rim.
Я решила приготовить бифштекс вместо почечного пирога.
Talvez lhe devas contar sobre o rim da Charlotte.
Может, тебе лучше рассказать ему про почку Шарлотты.
Ela nasceu com apenas um rim. Exacto.
- Она такой родилась.
E esse único rim estava com problemas.
- Да, точно. И эта единственная её почка уже была поражена болезнью.
- Duke, voltemos ao rim. Vá lá.
- Дюк, вернись к почке.
Mandou à polícia o rim de uma, embrulhado em papel violeta.
Посылал в Скотланд-Ярд почку в бумаге.
Nada de brincadeiras ou a pega perde um rim. Vamos!
И никаких глупостей, а не то шлюха лишится почки.
Pensei que doava um rim ou algo assim.
Я думал, что ей твою почку пересадят или что-то еще.
Estamos a fazer um peditório para comprar um rim ao Ferris Bueller, eles custam cerca de $ 50.000, se puderes ajudar...
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50 $, если вы можете хоть чем-то помочь...
O médico deu-me uma pílula e cresceu-me outro rim!
Доктор дал мне таблетку, и у меня выросла новая почка! Она полностью функционирует!
Tudo, desde bife e rim, até aos pastéis da Cornualha.
От пирогов с мясом и почками - до Корнуоллских пирогов.
Mas a parte difícil é encontrar o rim, não é?
Самое трудное найти почку.
Darias um rim ao teu cão, se ele precisasse.
Ты отдашь свою почку псу, если надо.
Basicamente têm de a serrar ao meio para tirar o rim.
Её разрежут попалам, чтобы достать почку.
Temos soufflé de tripas, vol-au-vent de rim...
Короче, у нас есть суфле из требухи. Да. Волован с почками.
Leva um rim inteiro.
Там почка целиком. Буэ.
Viúvo, um filho, um rim a funcionar.
Вдовец, один сын, одна работающая почка.
Afinal, aquele rim que me doaste funcionou que nem uma maravilha.
Ведь та почка, что ты мне отдал, пришлась так кстати.
- Vim tirar um rim e um pulmão.
у меня удаляют одно легкое и почку.
Qualquer coisa como : "Faltei para poder doar um rim."
Что-то типа : "Я симпатичный, так что я могу пожертвовать почку."
Preciso de um transplante de rim.
Да ты что! В натуре?
Não me estás a ouvir, Lloyd? Conseguir um novo rim é muito difícil. Há listas de espera, pilhas de papéis para preencher.
Все эти листы ожидания, и еще куча, куча документов, если я не смогу найти почку вовремя - я труп.
Se não encontrar outro rim em breve, já era! Bom, talvez, apenas talvez, haja uma pessoa que se preocupa muito contigo.
Ну да, а может, просто может быть, есть на свете человек, который о тебе так сильно заботится, и что этот человек пожелает отдать кусочек самого себя, чтобы спасти твою жизнь.
Mesmo que achar o meu filho por que me daria o seu rim? Quem queres enganar?
Ты серьезно?
Falas-lhe sobre o rim.
Ты похожа на мать как две капли воды.
Não stresses o teu rim doente.
Мы найдем ее. Не дай этой почке выдохнуться.
Eu, a minha filha e o meu rim.
Ты всю дорогу об этом говоришь. Пенни и почка. Почка и Пенни.
O meu rim e a Penny. a Penny e o rim.
Я знаю, чего ты добиваешься, мистер.
Tu queres só queres o rim dela!
Жениться? Нет.
Lloyd! O teu rim!
Господа, это не почка.
- É um rim, o meu rim.
В пакетике.
Bem que estranhei o meu rim ter marcas de churrasqueira...
Вот так. Я наваляю этому шарлатану в следующий прием, назначенный на вторник.
Epera ai, quer dizer que ainda tenho o meu rim?
Прости, Гарри.
Apanhei-te! Nunca precisei de um rim! - O Quê?
Хочешь сказать, что мне вырезали почку на заднем сиденье Тойоты Терцел, а ты придуривался?
Quer dizer que tive o meu rim removido, atrás de uma perua e tu estavas a fingir?
Офигенно! Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека. Вы помните, что вас подстрелили?
O meu primeiro encontro com o Pacific Rim.
Мое первое свидание со Странами Тихоокеанского бассейна.
- Uma pedra no rim.
- Камень в почке.
É uma concentração de mineral empedernido formado, anormalmente, no rim.
Это твердое минеральное образование иногда появляется в почке.
Depois daquela pedra no rim, só quero comida fresca.
После того камня в почке я хочу есть только свежую еду.
Eu aturei o Rim-Tim-Tim demasiado tempo, por amor de Deus!
Я выводил в сортир Рин Тин Тина.
" As cervejas do costume, amor, um bife e um rim.
"ѕинту как обычно, крошка, и стейк". "
Quanto achas que consigo pelo meu rim?
Как думаешь, сколько дадут за мою почку?
Ligue para a Dra. Ossa, e informe-a que ela terá um novo rim hoje. Não, não, não...
Ќекоторые наши сЄстры, занимающиес € ответственной работой, состарились, обветшали.
É como se lhes pedisse para doarem um rim.
Как будто я прошу их пожертвовать почку.
Então, qual de vocês vai doar um rim?
Что? Это что было?
Se acharmos o teu filho, achamos o teu rim. Simples.
Тебя с ней Пит Стэйнер познакомил?
Não é rim. É merda.
Это не почка.
Ele não terá o seu rim.
Привет, мне нужно пройти.
Não é cerveja, é o meu rim!
Как ты это сделал?
O teu rim?
Пересек границу с Мексикой.
Senhores, isto não é um rim.
Постойте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]