English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Riverdale

Riverdale Çeviri Rusça

148 parallel translation
- Não pode ir sozinho! Se já lá não estiver, vamos até Riverdale.
Если мы его упустим там, поедем в Ривердейл.
Riverdale fica a meia hora daqui.
- Ривердейл в полутора часах езды.
Susan? Susan, as casas em Riverdale são todas iguais?
Сьюзан, а в Ривердейле все дома строят похожими?
De onde vocês são? - Riverdale.
- Вы откуда, ребята?
Talvez seja costume em Riverdale, mas por aqui só aceitamos dinheiro.
- Из Ривердейла. Может быть, так принято у вас в Ривердейле, но здесь мы берем наличные.
Riverdale Country School.
Школа "Riverdale Country"
E estavam num cemitério muito elegante de Riverdale.
Их похоронили на очень красивом кладбище в Ривердейле.
- Eu sou o diretor de Riverdale.
- Я директор Ривердэйла.
O 1 4º buraco em Riverdale.
Кстати о 14 лунке.
Ligares o bebé nesta estranha e pequena imagem... a ti própria, a respirar e a viver no presente, obriga-te a construir uma história, do tipo " Isto era eu com um ano, e, mais tarde, deixei crescer o cabelo, e mudámo-nos para Riverdale,
И чтобы соединить этого ребёнка на какой-то маленькой картинке с самой собой, живущей в настоящем, приходится придумывать историю типа : "Это я когда мне был год, потом у меня отросли волосы, а потом мы переехали в Ривердэйл, и сейчас вот она я".
O quê, não posso ser de Riverdale?
Я что, не могу быть из Ривердаля?
- Não é problema meu. Devo conduzir até a sua casa, em Riverdale, Nova Iorque e pedir a sua esposa Amy?
Или мне съездить в Ваш дом в Ривердейле, Нью-Йорк,..
Sou o detective Steven Bradley, da Riverdale P.D.
- Я Стивен Бредли, полиция Ривердэйла. - Здравствуйте, я Тед Майнер.
O escritório ligou-me para dar a notícia sobre sua casa de Riverdale.
Мне звонили из офиса насчет твоего дома в Ривердейле. Сочувствую.
- Riverdale.
- В Ривердэйл.
- Riverdale não conta.
Ривердэйл не считается.
achei que seria mau se levasses a família toda para Riverdale, já que a tua filha está na escola. Talvez podesses comprar um apartamento.
Я понял, что тебе трудно будет перевезти всю семью в Ривердэйл, потому что твоя дочь учится и все такое я подумал, может ты могла бы получить квартиру.
- No Riverdale Mutual.
Сберегательный Банк Ривердэйла.
Jack costumava dar as cartas entre Bay Ridge e Riverdale.
Джек раньше проводил лотереи между Бей-Бриджем и Ривердейлом.
Leva o teu cão ao café em Riverdale.
Возьми его с собой в кофейню, на Ривердейл.
Tomamos o comboio J até a Quatro, da Quatro a Grand Central, fazemos trasbordo a Riverdale e caminhamos três maçãs até seu luxuoso novo establo.
Мы поедем поездом Джей до 4-ой, от 4-ой до Центрального, с пересадкой на Ривердейл и пешком три квартала до его новой модной конюшни.
Riverdale, é... Foi outra vida.
Ривердэйл, он... он остался в прошлой жизни.
- Apareceram os Vanderwerf em Riverdale.
Тиф на верфях в Ривердейле.
A minha mãe era voluntária nos jardins, em Riverdale Park.
Наша мать работала волонтером в садах Ривердейл Парка.
Levou um tiro na sua casa, em Riverdale.
Его застрелили в собственном доме в Ривердэйл.
Bem, não posso dizer com certeza até a ver pessoalmente então vamos a Riverdale, ver se ainda está lá.
Что ж, не могу сказать точно, не посмотрев в живую, поэтому мы едем в Ривердейл, посмотреть там ли он еще.
Hoje é o dia! Vou até Riverdale reabastecer.
- Йоу, тут ребята интересуются.
Cresci como um irlandês, no Bronx, Riverdale.
В смысле, я ирландец. Из Бронкса. Ривердейл.
O que sabemos que aconteceu a seguir foi que o Dilton Doiley, que liderava o Grupo de Escoteiros de Riverdale numa expedição de observação de aves, encontrou a Cheryl na margem do rio.
В одном мы точно уверены... Дилтон Дойли, вожатый отряда скаутов Ривердейла, наблюдая за птицами, наткнулся на Шерил Блоссом на берегу реки.
A Polícia de Riverdale dragou o rio Sweetwater à procura do corpo do Jason, mas nunca o encontraram.
Полиция Ривердейла прочесала реку в поиска тела Джейсона, но так его не нашли.
Andam no Riverdale?
Вы, ребята, едете в Ривердейл?
O Liceu de Riverdale abriu as portas em 1941 e...
Университет Ривердейла впервые открыл свои двери в 1941 году и...
Sábado à noite é noite de cinema, independentemente do que estiver no Bijou. Chega cedo, porque não há lugares marcados, em Riverdale.
Субботний вечер - это вечер кино, независимо от того, что показывают в Бижу, лучше прийти туда пораньше, потому что в Ривердейле места не бронируют.
Ao fim de dez minutos, já sou a Blue Jasmine do Liceu de Riverdale.
Десять минут, как здесь и я уже Жасмин Университета Ривердейла.
Estava a rezar para que alguém em Riverdale talvez um velho amigo, estivesse disposto a dar-me o benefício da dúvida.
Я молилась, чтобы кто-нибудь в Ривердейле, может старый друг, будет готов поверить, что я не виновна.
Mas, este ano, é a Cheryl a tentar ganhar o Óscar de Melhor Doida Secundária pelo seu papel de Viúva Ruiva desgostosa do Liceu de Riverdale.
Однако в этом году это Шерил, которая пытается выиграть Психо Оскар за лучшую женскую роль скорбящей Красной Вдовы Университета Ривердейла.
Por isso, quando a minha mãe disse que íamos mudar-nos para Riverdale, fiz um pacto comigo mesma. De usar isto como uma oportunidade para me tornar, se tudo corresse bem uma versão melhor de mim mesma.
Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя.
É o teu primeiro baile em Riverdale.
Это твои первые танцы в Ривердейле.
Ao contrário do resto de Riverdale.
В отличие от всех прочих в Ривердейле.
Para trabalhar para ti, em Riverdale.
- Опять приведёт меня сюда.
Talvez para sempre. Que Riverdale não era a mesma cidade de antes.
Ривердейл перестал быть тем городом, каким был раньше.
Anteriormente em Riverdale :
Ранее в сериале...
Eu tenho as minhas suspeitas. Hashtag "Riverdale forte".
У меня, например, есть свои подозрения.
Se um miúdo em Riverdale matou o Jason, não foi um dos atletas, certo?
Если парень в Ривердейле убил Джейсона, это бы не восприняли как шутку, да?
Mas falta de coração e de espírito escolar nunca foi hábito de Riverdale.
Но опустить руки и изменить духу нашей школы - это не про Ривердейл.
- Riverdale Mutual.
В Бронксе.
Health Club de Riverdale
Фитнес-клуб "Ривердейл" Сакраменто, Калифорния
Sou de Riverdale.
Я из Ривердэйла.
É de onde, de Riverdale?
Но он очень старался смягчить акцент, вроде вас, адвокат. Вы же родом из Ривердэйла?
O nome da nossa cidade é Riverdale.
И называется этот город Ривердейл.
BEM-VINDO A RIVERDALE A CIDADE COM BRIO! E a nossa história começa, suponho eu, com o que os gémeos Blossom fizeram, este verão.
И, думаю, с этого начинается наша история, с того, чем же занимались близнецы Блоссом этим летом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]