Translate.vc / Portekizce → Rusça / Roanoke
Roanoke Çeviri Rusça
70 parallel translation
tribunal distrital DOS EUA ROANOKE, virginia 1984
ОКРУЖНОЙ СУД РОУНОУК, ВИРДЖИНИЯ 1 984
Acho que o Ramsey, Roanoke e, talvez, a Grace votem a favor.
Я думаю, что Рамзэй, Роаноук, может быть Грэйс, всё равно проголосуют за это.
Construíram a sua cidade na ilha de Roanoke.
На острове Роанок ими был выстроен городок...
Roanoke?
Роанок.
Roanoke foi das primeiras colónias inglesas na América. Final do séc. XVI.
Роанок был одним из первых английских поселений в Америке в конце 16 века.
Descobri uma coisa sobre a colónia de Roanoke.
Нашел кое-что о колонии Роанок.
O camião passou por uma pesagem em Roanoke há 40 minutos.
Грузовик прошел вес-контроль в Роаноке 40 минут назад.
É isso mesmo. Este é o elevador no parque de estacionamento do mercado em Roanoke, Virgínia.
Итак, это лифт на многоэтажной парковке в Роаноке, Вирджиния.
- Roanoke.
Роанок.
Pensamos que pode estar num raio de 400 km de Roanoke.
Мы считаем, что сейчас он в радиусе 250 миль от Роанок.
Roanoke colônia.
В поселении Роанок.
Em 1590... na costa que hoje conhecemos como Carolina do Norte toda a colónia de Roanoke... todos os 117 homens, mulheres e crianças morreram inexplicavelmente.
В 1590 году, на побережье, известном нам как Северная Каролина, целая колония Роанок... все 117 мужчин, женщин и детей... необъяснимо вымерла.
O feitiço de Roanoke?
О проклятии Роанок?
Floresta Nacional George Washington perto de Roanoke, Virginia.
Национальный заповедник Джорджа Вашингтона рядом с Роанок, Вирджиния.
Conhecemo-nos na conferência forense em Roanoke.
Мы с вами встречались на конференции по судебной экспертизе в Роаноке.
O carro é de Landers Orton de Roanoke, Virgínia.
Машина зарегистрирована на Лендерса Ортона из Роанка, Вирджиния.
Contínuo de olho em tudo daqui até Roanoke.
Keeping an eye on everything from here to Roanoke.
Trabalhava no turno da noite numa fábrica de celulose em Roanoke nas últimas duas noites.
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
- É um ex-presidiário de Roanoke.
Он бывший заключенный из Роанок.
Vou adoptar o procedimento Roanoke.
Я ввожу в действие Практику Роанока.
- O que é o procedimento Roanoke?
Практика Роанока?
- A cancelar o procedimento Roanoke.
Я отменяю Практику Роанока.
É por isso que não podes interromper a prática de Roanoke.
Вот почему нельзя преждевременно тушить Практику Роанока.
Não, a prática de Roanoke.
Нет. Практика Роанока.
Roanoke.
Роанок.
Roanoke?
Роанок?
Preciso contatar todos hospitais em Roanoke, Virginia.
Свяжитесь со всеми больницами в Роаноке, Вирджиния.
O menino disse Roanoke, certo?
Мальчик сказал Роанок, так?
Não acho que Thomas conheça a Roanoke que vai achar nos mapas atuais.
Но я не думаю, что Томас имел в виду Роанок, который вы можете найти на современной карте.
Roanoke foi a primeira colônia britânica no Novo Mundo, liderada pelo governador John White.
Роанок был самой первой британской колонией в Новом Свете, управляемой губернатором Джоном Уайтом.
E quando voltou para Roanoke, todos tinham desaparecido?
И когда он вернулся назад в Роанок, все исчезли?
Talvez encontremos a Colônia Perdida de Roanoke.
Возможно, мы обнаружим потерянную колонию Роанока.
Foi aqui que o carteiro viu Thomas. Ao lado da placa "Bem Vindo a Roanoke".
Именно здесь почтальон в последний раз видела Томаса, как раз рядом с табличкой "Добро пожаловать в Роанок".
Bem vinda a Roanoke.
Добро пожаловать в Роанок.
Por que você deixou Roanoke?
Почему вы покинули Роанок?
A terra de Roanoke fora amaldiçoada...
Земля Роанока была проклята...
Peste lançou está praga séculos atrás, mas a colônia Roanoke a conteve. Parou a propagação e impediu o Cavaleiro.
Мор спровоцировал чуму много веков назад, но колония Роанока сдержала ее, тем самым предотвращая ее распространение и появление четвертого всадника.
Acha que o remédio Roanoke surtirá efeito em outras pessoas além do Thomas?
Как ты думаешь, лекарство Роанока вообще сработает на ком-то, кроме Томаса?
Ele ficaria bem em Roanoke porque é... Parada no tempo, como ele?
Будет ли он спасен в Роаноке, потому что это место... во временной ловушке, как и он?
Roanoke parece ser uma espécie de lugar sagrado.
Роанок, похоже, какое-то святое место.
Vá até Roanoke.
Иди в Роанок.
É o mesmo que em Roanoke, Santa Fé e Butte.
Все так же, как было в Роаноке, Санта Фе и Бутте.
- O que é Roanoke?
Что за Роанок?
Os colonos de Roanoke escreveram isto, na parede do forte, ao terem de fugir... para um lugar seguro.
Клонисты Реонак бывало вырезали это на стенах своего форта, когда им приходилось покидать свою колонию, чтобы перебраться в безопасное место.
Os peritos encontraram mais da vítima num compactador de lixo na zona rural de Maryland e num despejo nos arredores de Roanoke.
Эксперты ФБР нашли еще больше останков нашей жертвы в уплотнителе мусора в поселке Мэриленд и на свалке недалеко от Роанок.
A matrícula do carro do Rowan apareceu perto de Roanoke.
Номерной знак Роуэна зафиксировала придорожная камера у Роанока.
Definitivamente ele levou o seu tempo a ir pela costa mas reservou o regresso em Jacksonville, e invés de voltar a casa aqui para a cabana dele, ficou uma noite em Roanoke.
Двигаясь вниз по побережью, он явно никуда не торопился, но поездка из Джексонвилла обратно была распланирована, и вместо того, чтобы вернуться домой, он остановится в Роаноке.
Estou a pensar que talvez ele voltou depressa e ficou em Roanoke porque estava finalmente feliz.
Может, он так торопился обратно и остановился в Роаноке, потому что наконец-то был счастлив.
Salem, Virginia, Roanoke County, 1978.
Салем, штат Вирджиния, Роанок, 1978.
Deixaste-me interessado, vamos fazer uma viagem até Roanoke.
Что ж, ты меня зацепил. Давай-ка прокатимся до Роанока.
- Meu Deus, é Roanoke.
[laughter] О, господи, это прямо как в Роаноке.