Translate.vc / Portekizce → Rusça / Rolé
Rolé Çeviri Rusça
41 parallel translation
" Gire, role, rodopie, contorça.
" Катайся, вращайся, вертись, изгибайся.
Gire, role, rodopie, contorça.
Катайся, вращайся, вертись, изгибайся.
Role!
Катись!
Role no chão.
ПерекатьIвайся.
Role um pouco, pai, vai ficar bem.
Просто перекатьIвайся, папа, и все будет хорошо.
Role o que rolar, não ficaremos sem comer no White Castle, fechado?
... мы сегодня обязательно наполним желудки бургерами из "Белого замка". Идёт?
Pare, deite e role!
На землю!
Pare, deite e role!
Сбивай пламя!
Tudo bem, role eles.
Давай! Бросай!
- Espalhe-as no ringue e role sobre elas
- Разбрасываешь по рингу и падаешь в них.
É Live Action Interactive Role-playing Explorers.
А вот, Сообщество отважных исследователей ролевой вселенной
Jogo de Interpretação de Personagens.
( Live-Action-Role-Play ) Ролевая игра
Não role os seus olhos.
Не закатывай глаза, Дин.
Fazer de marido dela quando mais ela precisou.
Playing the role of her husband Burt when she really needed it.
Queres apostar por que razão estava este a tirar um role de notas do multibanco?
Хочешь поспорить, почему он Забрал кучу денег из банкомата?
E depois de fazer o papel de mãe enlutada no estúdio, a Gloria sabia demais para atirar no pé.
And after playing the role of grieving mother on set, Gloria knew enough to get the hell out of dodge.
Mas não para cortejá-la e sim encorajá-la a violar o meu contrato para fazer um filme.
Yes, but not to woo her. It was to encourage Sarah, to let me out of my contract for a movie role.
- Um papel num filme?
A movie role?
- Sim, os irmãos Coen chamaram-me para ser o pai de Matt Damon no seu novo filme.
Yes, the Coen Brothers have asked me to play Matt Damon's half-wit dad in their new movie. It's a role of a lifetime.
- Primeiro achei que fosse eu, por ficar com o papel no filme, mas então... - Quem? Ela disse que era alguém que não era quem ela pensava.
- Well, at first, I thought it was me, for taking the movie role, but then... she said that someone wasn't who... she thought they were.
Se calhar pesquisou para um papel.
Maybe she was researching a role.
- E que papel era esse?
And what role would that be?
Role-playing games.
О, ролевые игры.
Talvez role um beijo, mas sem pegação, sem tocar qualquer parte do meu corpo.
Мы может поцеловались бы, но без петинга, Ты не трогал бы моё тело, и может выросла бы любовь.
- Role!
- Перекатывайся!
Acho que ela e Mama são a mesma pessoa.
I think she could taking on the role of Mama. Literally, becoming her.
Role até aqui.
Итак, она жива?
Vocês conhecem a ideia de role play ( "dramatização" )?
Вы знакомы с ролевыми играми?
Fetiche de Role Play Excitação sexual fingindo ser outra pessoa
Ролевые игры Сексуальное возбуждение от сценок, где участники выдают себя за других людей
Eu gostei mesmo desta coisa do "role play".
Мне очень нравятся ролевые игры.
Quando nós começámos com essa brincadeira de "role play".
Когда мы только начинали все эти ролевые игры.
Role o dedo.
Вот сюда.
No passado, como tu sabes, o Chad apreciou bastante as nossas sessões de role-play sexy.
В прошлом, как ты знаешь, Чеду нравились наши сеансы сексуальных ролевых историй.
Andava a comer uma miúda esquisita que me lançou no role-play.
Мы тогда с одной чувихой увлеклись ролевыми играми...
Faço imenso role-play de fantasia.
Я участвую в ролевых играх.
Depois de sairmos, que tal fazermos um pouco de role playing?
Надо проработать. Может, ролевые игры?
Mesmo com muito dinheiro seria difícil para ele afastar-se do papel.
And even with a big payoff, it would have been tough to get him to walk away from that role.
Role os dados, irmão.
Была не была, брат.
Só temos de atraí-lo para o porão para que o Alex role a nave e o atire à cauda dos motores.
Главное - выгнать ее наружу, чтобы Алекс повернул корабль и сбросил ее в реактивную струю двигателя. Холден!
BANDA DESENHADA SILENT ROLE Todos os mapas de satélite da ilha aparecem desfocados, mas o complexo da Susan é aqui.
Все спутниковые снимки острова размыты, но... дом Сьюзан... находится здесь.