English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Romã

Romã Çeviri Rusça

64 parallel translation
Tu és uma romã intacta.
Ты - неразрезанный гранат.
Uma romã, Mr Neville, um presente de Hades para Perséfone.
Гранат, мистер Нэвилл, - дар Гадеса Персефоне.
Ao comer da romã, Mr Neville, Plutão manteve Perséfone como cativa no submundo.
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
Tendo caído na armadilha de comer da romã,
Съев плод граната, мистер Нэвилл,
Estou a prepará-lo para a nova exposiçã o romã ntica.
Я готовлю его для выставки по новому романтизму.
Alcachofras. Vestidas como guerreiras. E polidas como uma romã.
"Артишоки : одеты как воины и отшлифованы как гранаты"
É como uma romã...
Он как гранат...
Bebam um licor de romã da minha destilaria privada e comecem a partilhar boas recordações de mim.
Попробуйте это. Мы будем пить, и вспоминать меня - Бендера!
- Romã.
- Апельсин.
Bem, neste momento, tem a cor de uma romã madura.
Да, в данный момент цветом напоминает спелый гранат.
Queres um chá, um café, um café gelado, temos chá gelado, sumo... - Queres sumo de romã?
Хочешь чаю, кофе, кофе со льдом, у нас есть чай со льдом, есть сок...
Tem rum, tequila, brandy, licor, laranja, amora, abacaxi, e o ingrediente secreto é sumo de romã.
В ней ром, текила, бренди, triple-sec, апельсин, клюква, ананас, и секретный ингредиент — гранатовый сок.
O falcão é o vosso brasão, e a romã é o dela.
Сокол на твоем гербе, а гранат на ее.
- Com creme de romã!
Плюс молочный порошок со вкусом граната.
Queres um pouco de bolo de chocolate coberto com sementes de romã?
Не желаешь гранатовых зерен в шоколаде?
Misturam o rum com xarope de romã.
Мешают ром с гранатовым сиропом. Не удивительно.
Alguma possibilidade de convencer-te a fazer uma fornada dos teus famosos macaroons de laranja-romã?
Есть ли у меня шанс убедить тебя сделать на вечеринку твои знаменитые миндальные печенья?
- Como é o de romã?
- А как гранаты?
É a POM Wonderful 100 % suco de romã que está repleta de antioxidantes e é aparentemente 40 % tão eficaz como o Viagra, é tambem uma corporação multimilionária que tem uma abordagem única no marketing.
Как оказалось, 100 % гранатовый сок POM, в котором полно антиоксидантов, и который обещает 40 % - ный эффект "Виагры", это еще и мультимиллионная корпорация, с уникальным подходом к маркетингу.
O primeiro olha para os aspectos saudáveis da POM Wonderful sumo 100 % de romã.
Первый расскажет о том, как полезен для здоровья POM.
Então, é POM Wonderful 100 % suco de romã.
Вот, что я хочу! " 100 % гранатовый сок POM!
" Mas, eu bebo POM Wonderful 100 % suco de romã.
"Я пью только 100 % гранатовый сок" POM ".
POM Wonderful sumo 100 % de romã,
100 % гранатовый сок "POM".
O nosso é 100 % sumo de romã e o deles é de um terço de 1 %.
В нашем соке - 100 % натурального продукта, а в их - треть от 1 %.
Vejam este sumo. O rótulo tem uma imagem de uma romã, amoras na frente e no centro.
Возьмем этот сок, на этикетке красивая картинка с гранатом и ягодами.
É por isso que eu bebo POM Wonderful, ele é 100 % sumo de romã,
Поэтому я пью сок "POM". Это 100 % гранатовый сок.
Vocês tinham de beber 90 destes, que é de 80 mil calorias para obter a mesma quantidade de sumo de romã em apenas um destes,
Все равно, что 90 бутылок этого, а это 80,000 калорий. То же количество гранатового сока всего в одной бутылке.
Os martinis de romã são por minha conta.
что гранаты за мной.
Meu primo pagou dois mil por uma lavagem intestinal com romã.
Мой кузен выложил пару тысяч за спринцевание гранатовым соком.
Spray nasal mexicano expirado e sumo de romã.
Я сразу же заметил! А ты как пропустил?
Pensávamos que fosse uma mancha de sumo de romã ou algo parecido, só que começou a espalhar.
Ваша рубашка. Мы думали, это просто пятно. От сока или ещё чего-нибудь.
Há algo acerca da romã...
Есть что-то особенное в этом гранате.
Sabias... que Hades enganou Perséfone para que comesse romã antes de deixar o Mundo do Mortos?
Ты знаешь... Сейчас. Аид обманом скормил Персефоне гранаты, когда она покинула подземный мир.
- Queres sumo de romã?
Хочешь гранатового сока?
Quantas vezes tenho de cheirar a manga e a romã?
Это ж сколько чертова времени я трачу, чтобы пахнуть как манго или гранат?
E recuperei a minha banheira. E deixa de haver sumo de romã no frigorífico.
К тому же я получу свою ванну назад, и мне не придется видеть этот дурацкий гранатовый сок в моем холодильнике.
- É o "sumo dos psicólogos." - É só sumo de romã.
Это просто гранатовый сок.
É como uma romã cortada com uma faca de marfim.
Он как гранат разрезанный ножом из слоновой кости.
Fusilli, pancetta, bife, romã, trufas, tomates secos.
Фузилли, панчетта, стейк, гранат, трюфель, вяленые помидоры.
Minha filha, pode oferecer-nos um dos seus batidos de romã?
Девушка. Принесите, будьте добры, ваш гранатовый молочный коктейль.
Obrigado. Faz bem às células cinzentas, a romã. Impede que fiquemos gagás.
Гранат хорош для серого вещества, помогает с ума не сойти.
Cátodo. Romã, treliça.
Катод... гранат, шпалера.
Cátodo, romã, treliça.
Катод, гранат, шпалера.
- Tarte de romã, Vossa Graça?
Гранатовый пирог, Ваша Светлость?
Não, é sumo de romã.
О, нет, это гранатовый сок.
É filha de Zeus e come sementes de romã, e depois o Hades rapta-a para o submundo. Sim.
Она дочь Зевса, ест зернышки граната, а потом Аид забирает ее в подземный мир.
Quer que eu peça torta? - Sumo de romã?
Приказать подать тебе пирожных или гранатового сока?
Romã.
Гранатовый.
- É do tamanho de uma romã.
Камень размером с чертов гранат.
Então, quanto de romã e amoras tem ele?
99 % этого сока - яблочный и виноградный соки, а сколько в нем гранатового и ягодного?
- Sumo de manos? - Vodca e romã, não é?
"Братавуха"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]