Translate.vc / Portekizce → Rusça / Schrõdinger
Schrõdinger Çeviri Rusça
49 parallel translation
- O Sr. Hofrat Schrödinger está aqui.
Советник здесь. Он отказывается уйти.
Tem o nome de "Experiência do Gato de Schrodinger".
Он называется кот Шредингера.
Erwin Schrodinger foi um dos pais fundadores da teoria atómica, e em meados da década de 1930, concebeu uma experiência teórica só para realçar o absurdo da Mecânica Quântica.
Эрвин Шредингер был отцом-основателем атомной теории. В середине 1930-х годов он разработал мысленный эксперимент для демонстрации абсурдности квантовой механики.
De seguida, pegamos no gato de Schrodinger, que neste caso é um belo gato norueguês da floresta, chamado Dawkins.
Затем вы берете кошку Шредингера, которая в этом случае является прекрасной Норвежской лесной кошкой по имени Докинс.
O paradoxo do "Gato de Schrodinger" e a natureza contraditória do problema da medição força-nos realmente a aceitar que os pequenos objectos à escala atómica obedecem ao seu próprio conjunto de regras profundamente estranhas.
Парадокс кота Шредингера выявляет противоречивый характер проблемы измерения и заставляет нас согласиться с тем, что крошечные податомные объекты повинуется своему собственному набору глубоко странных правил.
E isto é a teoria de Schrödinger, certo?
А это уже парадокс Шрёдингера?
- E o "Gato de Schrödinger"?
- А как на счет кота Шредингера?
Schrödinger!
Шрёдингер!
Erwin Schrodinger?
Эрвин Шрёдингер, значит?
What's in the box, Schrodinger?
Что в коробке, Шрёдингер?
Sabes como temos de andar sempre a resolver equações diferenciais, como quando fazemos análise de Fourier, ou usamos a equação de Schrodinger?
Вы знаете нам ведь так часто приходится останавливаться и решать дифференциальные уравнения например для Фурье-анализа, или в уравнении Шредингера?
Para o Schrodinger Hotel, em Flatbush.
Отель Шрёдингер, на Флэтбуш.
Para o Schrodinger, na esquina da Flatbush.
В Шрёдингер, угол Флэтбуш и...
salvem o gato de schrödinger Mas pelo menos tens uma camisola engraçada.
ѕо крайней мере, футболка у теб € смешна €.
Apelido este fenómeno de Amizade de Schrodinger. Entendi.
Я определяю этот феномен как дружбу Шрёдингера.
Caso te tenhas esquecido, o gato de Schrodinger é uma experiência de pensamento...
На случай, если ты позабыла, кот Шрёдингера — это мысленный эксперимент...
Pelo amor de Deus, fazes o favor de parar com essa coisa do Schrodinger?
Ради бога, прекрати всю эту Шрёдингерову чушь.
"A Incoerência e o gato de Schrödinger." Ele falou-me sobre isto.
"Декогеренция и кот Шредингера". Он об этом рассказывал.
- Conhecem o gato de Schrödinger?
- Слышали про кота Шредингера?
As soluções da equação de Schrodinger têm de desaparecer nos limites da caixa, por isso, nós temos...
... решение уравнения Шрёдингера должно исчезнуть у границы ящика, потому остаётся...
- Erwin Schrödinger.
Эрвин Шрёдингер.
- Schrödinger, é isso mesmo.
Да, Шрёдингер.
Bem, vejam aquilo que o Gato de Schrödinger trouxe.
Смотри-ка, кот Шредингера приполз.
- Erwin Schrodinger é parado pela polícia por excesso de velocidade.
Эрвина Шрёдингера останавливает полиция за превышение скорости.
Schrodinger responde "Um gato".
Шрёдингер отвечает : "Кот".
E Schrodinger responde "Agora, está."
Шрёдингер отвечает : "Ну, теперь, да".
É baseada na famosa experiência de Schrodinger...
В его основе лежит известный мыслительный эксперимент Шредингера...
Como o grande físico Dr. Erwin Schrodinger.
Таких, как великий физик доктор Эрвин Шрёдингер.
Imaginem, se puderem, o Dr. Schrodinger a conduzir para o trabalho...
Представьте себе, доктор Шрёдингер едет на работу...
O grande Dr. Erwin Schrodinger foi uma vez parado por excesso de velocidade.
Великого Доктора Эрвина Шредингера остановили за превышение скорости.
Schrodinger responde "Um gato".
Шредингер отвечает, "Кот".
E Schrodinger responde "Agora, está."
А Шредингер ему, "Что ж, сейчас".
Consigo imaginar todos agora na casa do Feynman, provavelmente a discutir Schrodinger, e, ao mesmo tempo, a não discutir Schrodinger.
Так и представляю, как они сейчас сидят в доме Фейнмана, наверное, обсуждают Шрёдингера и в то же самое время не обсуждают Шрёдингера.
Conheces a história do gato de Schrödinger?
Ты знаешь о Кошке Шрёдингера?
- Como o gato de Schrödinger. - Como o quê?
Как кот Шредингера.
- Segundo Schrödinger, se abrires a caixa e confirmares que o gato está morto, de certo modo, mataste o gato.
- По мнению Шредингера, если ты откроешь ящик и увидишь, что кот мертв, в каком-то смысле ты его убил.
Essa coisa do Schrödinger é apenas teórica. Não se aplica a este caso.
- Брось, вся эта история Шредингера - просто теория.
Devem ser gatos de Schrödinger.
Я предполагаю это кошки Шрёдингера.
Além disso, o Schrodinger disse que no seu nível base, o universo não é feito de matéria física, mas apenas de formas.
В любом случае, Шредингер говорил, что на базовом уровне вселенная состоит не из физической материи, а лишь из форм.
O gato de Schrodinger.
Кот Шрёдингера.
Schrodinger pôs o gato dele numa caixa com comida envenenada.
Шрёдингер поместил своего кота в коробку с отравленной едой.
O gato de Schrodinger?
Кот Шрёдингера?
É o gato de Schrodinger.
Как кот Шрёдингера.
É como o gato de Schrodinger.
Это как кот Шрёдингера. И?
Bem... brincaste com o facto disto poder ser menos enigmático se o gato de Schrödinger estivesse aqui dentro.
Ты намекаешь на то, что если бы там сидел кот Шредингера, то это было бы меньшей загадкой. Смешно.
Acho que talvez estejas a pensar no gato de Schrodinger?
Так, я думаю, ты имеешь в виду Шрёдингера, так ведь?
- Schrodinger?
- Шрёдинг... нет.
Feynman, Einstein e Schrodinger entram num bar.
Фейнман, Эйнштейн и Шредингер входят в бар.
Então, o Schrodinger diz :
На это Шредингер отвечает :