English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Seals

Seals Çeviri Rusça

124 parallel translation
E se esse tal Z wieback, ou lá como se chama, tem razão e quando os SEALs chegarem já não estiverem lá os mísseis?
А если этот Райбек, или как его зовут, прав и ракеты выгрузят с корабля прежде, чем "Тюлени" доберутся до него?
Navy Seals!
О! Морские котики!
Quero trazer o nosso Comandante dos Seals.
Сэр, я хотел бы оповестить нашего главного командующего военным флотом, адмирала Андерсена.
E tem o melhor grupo dos Seals a apoiá-lo.
Кроме того, вас будет прикрывать самое лучшее морское подразделение.
O grupo dos Seals que avance.
Привести в боевую готовность военно-морское подразделение.
Seals, ouçam!
[Хаммель] Солдаты флота, слушайте внимательно.
Aguardo a ordem. Matar Seals é uma coisa.
Убийство служащих военно-морского флота...
Não, a coisa mais estúpida que disseste foi que Steve Kroft, do 60 Minutes era o mesmo que o tipo do Seals Croft.
Нет, самое глупое было, когда ты сказал, что Стив Крофт из "60 минут" тот же человек, что из "Силс Крофт".
Como o que se aprende nos SEALS.
Tипа Mорскиx Котиков.
Fui a um concerto dos Seals and Crofts no verão passado. Pronto.
Я ездила на концерт "Seals and crofts" прошлым летом.
Navy Seals, certo?
- В спецназе при ВМ Ф, верно?
Lembras-te quando perguntaste o que eu fazia nos SEALs?
Помните, вы спрашивали, чем я занимался в спецназе ВМФ?
Pensei que ias chamar os Navy SEALs.
Да. Я думал ты будешь вызывать военно-морские силы.
Os Seals da Marinha construíram-no para treino de guerra, mas uma vez por ano emprestam-mo durante um fim-de-semana.
Морское ведомство соорудило этот городок для отработки методов ведения войны. Раз в год, они милостиво уступают его мне... на парочку выходных.
Os SEALS da Marinha são os melhores! As imagens que estão a ver são absolutamente fenomenais!
Я хочу, чтоб вы знали, "морские котики" - это супер!
"De SEALs da Marinha a reis de salvados Perfis de Sandecker, Pitt e Giordino"
"Из морского спецназа в короли спасательных операций"
Somos SEALS... e isto é o que fazemos.
Мы - спецназ, так что нам пора на спецзадание.
Disse-me também que é dos SEALS.
Она также сказала, что Вы военный.
Os meus homens são ex-Delta Force. SEALS.
Мои люди - бывшие бойцы отрядов "Дельта" и "Морские котики".
A sua música favorita é "Brisa de Verão" dos Seals Crofts.
Ее любимая песня - "Летний бриз" Сиэла и Крофтс.
Então agora és dos SEALs?
Ты что морпех?
SEALS da marinha dentro de uma hora estarão lá.
Десантники будут там через час.
Olha, eu sei que estás nervoso, Smallville, mas tens de te lembrar que eu cresci à volta das forças especiais e dos Seals, não campos de trigo e vacas de Jersey.
Я знаю, что ты нервничаешь, Смолвилль, но тебе стоит вспомнить, что я росла среди зеленых беретов и "морских котиков", а не в коровниках и прочих кукурузных полях.
E por isso a manobra é conhecida apenas por combatentes especiais : Forças Especiais, Navy SEALs.
Вот поэтому такой прием известен только профессиональным бойцам - спецподразделения, морские котики.
Sim, é dos Seals, à prova de água até 60 metros e uso-o sempre no banho.
Да, это для морского спецназа, выдерживают до 200 метров под водой. - Я с ними ванны всегда принимаю.
Mas o Church e a agência não se podem dar ao luxo de enviar os Navy Seals ou as Forças Especiais para eliminar um dos seus.
Только Храм и контора не могут послать туда морских котиков или армейский спецназ, чтобы убрать своего парня.
- Meu, os SEALs já não são o que eram...
Старина, "морские котики" проделали длинный путь...
Seis anos nos SEALS.
шесть - в подразделении Морских Львов.
Os meus lábios são selos ( seals = focas ).
Мой рот на замке.
Dizem, que depois de selar o negócio com a China, vai comprar a casa do Spielberg.
Where's Klein going? Well, rumor has it, once he seals the China deal, he's gonna make a play for Spielberg's house.
Os SEALs são examinados cuidadosamente para traços de EPT.
"Морских котиков" очень тщательно проверяют на склонность к ПТСР.
Os SEALS são ensinados a minimizar os riscos no campo. E esta é uma das poucas áreas defensivas com visão do trilho.
Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу.
Contra alguma acção de rua aleatória, não um monte de "Navy Seals".
Да, от случайных уличных драк, а не кучи морских котиков.
Tenho a certeza que os Seals estarão gratos por isso.
Уверен, котики были бы за это признательны.
Pensei que os SEALs deviam ser inteligentes.
Я думал, что вы, парни из спецназа, должны быть умнее.
Ficheiros do Dept. de Defesa sobre os SEALs que eram da Alastor junto com o Whitman.
Вот другие дела военных, что последовали за Уитманом в Аластор.
1962 foi o ano em que os SEALs foram oficializados.
62 - это год их основания.
O que se passa com os SEALs da Marinha?
Что такое с морскими котиками? Им не разрешено иметь подружек?
Qual é o vosso problema SEALs, de andarem de boleia?
Да что с вами Морскими котиками, дающими советы с пассажирского сиденья? Осторожно, машина.
Eu sou um amante, sou um lutador, sou um mergulhador da equipa de demolição dos Navy Seals.
Я умею любить, хоть я и боец. Отряда Морские котики боевой пловец.
"Seals matam miúdos."
"Морские котики убивают детей".
Foi como a sequência dos golfinhos de Navy SEALs.
Это как играть в гольф, после групы спецназа.
Envie os SEALS, General.
Высылайте морпехов, генерал.
Fechar o negócio por uma miúda.
Seals the deal for a chick, I'm serious.
Tu achas que os SEALs são melhores a guardar um segredo que os MARSOCs?
Думаешь, что спецназ ВМС США умеет хранить секреты лучше, чем спецназ морпехов?
Vais voltar aos SEALs?
Ты собираешься вернуться к котикам?
Não explicou porque deixou os SEALs, nem onde passou os dias, nem onde estava na tarde em que o Director Kendrick foi assassinado.
Я имею в виду, вы не объяснили, почему вы ушли из ВМС или где вы провели все эти дни или где вы были этим днем, когда директор Кендрик был убит.
Arma usada pelos SEALs.
Оружие, которое бы выбрал морской котик ВМС.
Diz-lhe para mandar os Seals.
- Позвони секретарю. Скажи ему отправить отряд оперативников.
Liga para os Seals.
Звони в морским котикам. Сейчас.
Gostas de Seals Croft?
Тебе нравится Seals and Croft?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]