English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Seems

Seems Çeviri Rusça

53 parallel translation
It seems so clear in black and white
# It seems so clear in black and white #
Um pequeno contratempo contigo dá catástrofe.
незначительный ( младший ) glitch с Вами seems to превращаются в главную катастрофу.
.. it seems as if it waits for you.
словно оно ждет тебя.
Every morning seems to be a dark night.
Каждое утро похоже на темную ночь.
Hilary Seems e Victoria Prize. - Então vais competir?
Хилари Симс и Виктория Прайс.
Eu ia cantar Sorry Seems To Be The Hardest Word do Elton John pois sei que adora.
"Нет сил сказать" Прости " " Элтона Джона, потому что я знаю, что она вам нравится.
Sim, é.
) Seems good with her kid.
A minha equipa parece ter engraçado consigo.
My team seems to have taken a shine to you.
But no one seems to hear a thing
* Но кажется, что тебя никто не слышит? *
À parte da cabeça humana, parece tudo tradicional.
Outside of the human head, it all seems fairly traditional.
- Não, ela está determinada.
- No, she seems, uh, firm about it.
Parece que não viste a tatuagem muitas vezes. A forma como desenhaste a Rosie...
Seems like you didn't watch the tattoo one too many times, the way you be drawing Rosie...
Até agora, todos os traumas parecem ser post mortem.
Uh, so far all the trauma seems to be postmortem.
♪ When the world seems... ♪ Quando você faz da cadeira uma gôndola, sozinho, até parece estúpido.
Когда занимаешься греблей на стуле в одиночку, это выглядит едва ли не глупо.
Ela parecia mais velha.
Wow. She seems older.
Parece que tu também.
William : Uh, for us both, it seems.
Por pior que pareça, vais ter de confiar que tratamos disto.
Hard though this seems, you're gonna have to trust that we'll take care of it.
Isso parece-me mesmo o sonho Americano rapaz pobre do campo que se torna um hoteleiro famoso.
That seems quitethe American dream to me - poor boy from the sticksbecomes famous hotelier.
Parece-me estranho que uma cortesia e um aceno de cabeça do torno transformem uma rapariga numa mulher, mas é assim que eles fazem, quem somos nós?
Seems odd to me that a courtesyand a nod from the throne can turn you from a girl into a womanbut who are we to argue?
Parece que entrou numa briga com um gangue de rufias - na primeira noite em Munique. - Um gangue de rufias?
It seems he got into a fightwith a gang of toughs the first night he was in Munich.A gang of toughs?
Londres tem destas coisas engraçadas, não é? A forma como parece atrair-nos para determinadas situações?
It's a funny thing about London, isn't it, the way it seems to draw oneinto peculiar situations?
É estranho nunca nos termos conhecido com ela cá para nos apresentar.
It seems strange we never metwhen she was here to introduce us.
O Sr. Levinson parece querê-lo em tudo o que bebe.
Mr Levinson seems to want itin everything he drinks.
Parece-me um passo muito positivo, que gostaria de ver repetido imediatamente, se for possível.
It seems a very positive step, which I'd like to see repeatedimmediately, if possible.
Só um cheirinho.
- Просто подуй. - ♪ Music of life seems to be ♪
♪ When everybody seems unkind ♪
♪ When everybody seems unkind ♪
Isto parece só uma questão estranha da Sociedade de Preservação.
I mean, it just seems like an odd question from the Preservation Society.
Lately, he seems to be... Empolgado... Sabes, quase no limite.
Он стал какой-то нервный, будто на стимуляторах.
O Rick parece ser um tipo fixe, estou feliz que estejas a sentir-te melhor.
Rick seems like a really cool guy, and I'm glad he's feeling better.
É uma pena desperdiçar, se estiverem com fome.
And it seems like a shame to have it go to waste, if you guys are hungry.
Não falem com ninguém. - Everything I Try to Do, Nothing Seems to Turn Out Right -... Equipe InSUBs... Não se mexam.
Ни с кем не разговаривать.
Bem, a verdade parece resultar contigo.
Well, the truth seems to be working for you.
Os sonhos são incríveis Ou assim parecem
♪ Hopin'♪ ♪ Dreams are great or so it seems ♪
Isto parece ser muito agradável.
Oh, this seems rather pleasant.
Bem, Stewie, parece que o meu trabalho aqui terminou.
Well, Stewie, seems like my work here is done.
Este parece ser um sitio estranho para sequer usar um preservativo.
Ugh, this seems like a weird place to even use a condom.
Então, eu sei que parece difícil, mas não podemos apenas desistir.
Come on, I know it seems hard, but we can't just give up.
Parece que alguns pais estão...
It seems some of the parents have some... concerns.
Fringe S04E16 "Nothing As It Seems"
Грань 4 сезон 16 серия "Всё не так, как кажется" Оригинал : elderman Перевод :
- Sorry Seems to be the Hardest Word -... InSUBs... Levantava-me se pudesse.
Если бы я мог.
Family Guy
♪ It seems today that all you see ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]