English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Selim

Selim Çeviri Rusça

39 parallel translation
Não é a primeira que se encontra. Ter-lhe-ão mudado o selim, e o guiador. De certeza que amanhã de manhã está no mercado.
Мы найдем его, я весь рынок переверну, обещаю тебе мы рассмотрим каждый велосипед.
E agora, Selim, "O Esplendor".
А теперь, Селим, "Сияние".
Não é a mim, é no selim.
Да не меня, а велосипед.
Verniz nas unhas, perfume... o cheiro a selim de bicicleta, cocktails...
Полированные ногти, парфюм запах велосипедных сёдел, коктейлей...
Faz parte duma espécie quase extinta! Talvez não tanto como saltar para uma bicicleta sem selim, mas dói. Como quem sabe nomear os 50 estados.
Потому, как ты - вымирающее ископаемое типа тех умников, которые дали имена всем 50-ти Штатам...
Fiquei de me atirar do Empire State Building e aterrar de bicicleta sem selim, por isso...
Я собирался упасть с Эмпайр Стейт Билдинг прямо на мотоцикл без сидений, так что...
Pneus compactos, selim reforçado, bons amortecedores.
Твёрдые шины, укреплённый подседельник сверхмощные амортизаторы.
Espera, este selim é muito desconfortável.
Постой, это сидение очень неудобное.
Selim, não tens hipótese.
Селим, я тебе уже сказала. Ты мне не нравишься.
- O Selim tem razão.
- Он прав, Селим.
Baixa a arma, Selim!
Стреляй, если не боишься, стреляй, если не боишься.
Não, tu não percebes, Selim. - Ele não sai daqui.
Это ты ничего не понял, Селим, этот тип не выйдет отсюда.
Sabes, Selim, portaste-te bem.
Знаешь, Селим. Ты хорошо работал, это я всех подвел.
Senhoras e senhores, um aplauso para o meu melhor amigo, que perdeu a virgindade no selim de uma bicicleta na casa da minha mãe em 1993.
Дамы и господа, передаю слово моему лучшему другу, который потерял девственность между мусорными контейнерами в доме моей матери в 93.
Este selim parece uma banana!
У него же сидение-банан, приятель!
Não olhes assim para mim, sabes bem o que é um selim tipo banana!
Не прикидывайся дурачком, ты знаешь, что это - чертово детское сидение.
Vamos levantar-nos do selim e acelerar.
Поднимем жопы и рванём быстрее.
Com sorte, ainda poderão distraí-los das dores do selim, não é?
Зато ты забудешь о ранах, натёртых седлом.
O selim não tinha acolchoamento suficiente.
Сидение такое жёсткое.
Quebrei alguns recordes e muitos ossos, e tenho sido sortudo o bastante para ver muito do mundo do selim da minha bike.
Я побил несколько рекордов и много костей, и я был достаточно удачлив, чтобы увидеть большой мир с сиденья моего велосипеда.
Por isso, sim, fui a primeira mulher a andar com uma bicicleta de montanha sem selim. Céus, isso é excelente, Sonja.
Получается, да, я была первой женщиной проехавшей на своем мопеде по пересеченной местности без сиденья
'Após uma hora no selim,'descobri outro problema para os ciclistas.'
'После часа на седле, 'Я обнаружил другую проблему для велосипедистов.'
E se eles não gostarem, diz para beijarem o meu selim.
Если им что-то не нравится - пусть поцелуют меня в зад.
Passei três semanas sentado no selim!
Я три недели потел в седле!
Anda, Selim.
Идем, Селим.
- Onde está o Selim?
- А где Селим?
Vamos começar com trincheiras exploratórias a cada 18 metros, de acordo com o sistema de grelha, que o Selim está a planificar.
Начнем с рытья траншей через каждые 20 ярдов, по сетке, которую Селим сейчас рисует.
- Selim.
- Селим. Салам Алейкум.
Selim!
Селим!
Foi o único homem que teve fé em mim, Selim.
И он единственный, кто поверил в меня, Селим.
Um túmulo real, Selim.
Царскую гробницу, Селим.
- Lorde... - Selim?
Селим?
- Selim, sabes o que é isto?
- Селим, вы не в курсе, что это?
- Selim?
- Селим?
O Selim disse que ficou aborrecido.
Селим сказал, что вы расстроены.
- O Selim?
- Селим?
Ele pintou-a de verde, arranjou-lhe um selim novo.
Покрасил в зеленый, поменял сиденье.
Só me roubaram o selim da bicicleta.
Я чист.
Diz... Diz ao médico que tenho uma dor causada pelo selim, e que preciso de uma receita de pomada de Cortisona.
Скажи доктору, что у меня болит задница.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]