English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Semper

Semper Çeviri Rusça

89 parallel translation
Sic semper tyrannis!
Sic semper tyrannis! ( Тираны получат по заслугам )
Que queria ele dizer com sic semper tyrannis?
И что он там кричал - "sic semper tyrannis"?
Semper Fi.
Можно начинать.
"Semper Fi".
Семпер Фай.
"Sic semper tyrannis"
"Siс sеmреr tуrаnnis".
"Sic semper tyrannis" "Portanto eterno para tiranos."
"Siс sеmреr tуrаnnis : Смерть тиранам".
Semper fi, cabrão.
Всегда верный, твою мать.
" Pax Domini sit semper vobiscum. A Paz do Senhor esteja sempre convosco
Мир Господен да пребудет с вами.
Tu tens de animá-lo. "Semper Fi".
Мы можем поддержать его "Всегда верен пехоте!"
- Oh, "Semper Fi", isso é tão querido.
- "Всегда верен пехоте"? Это так мило - Да
Tradução : DNL, Luisadom, Semper, silvaxico, Spygues
перевод IZZIE
Sim, doce de leite!
Semper fudge (? )
Uh, acabaste de dizer "doce de leite"?
Вы только что сказали "Semper fudge"?
Sic semper tyrannis!
Сик семпер тиранис!
Ele gritou "sic semper tyrannis" depois de ter alvejado Lincoln.
Он крикнул "Сик семпер тираннис", после того, как убил Линкольна.
Semper Fi.
Спасибо.
Semper Fi.
Сделаем проще!
- Semper fi, cabrão. ( n.t. :
- Ты просто урод.
Semper Fi = Sempre fiel em latim ) - Cabrão do novato!
- Ебаный свежеотжареный гей!
Sempre parvos.. ( trocadilho com o lema dos fuzileiros, Semper Fi )
Да без проблем...
Semper me dizer que você nunca pode do povo aprendeu a cortar cabelo fora de um livro.
Ведь, я всегда говорю, невозможно научиться делать прически людям по книге.
Ele não faz nenhum trabalho, ele não faz a limpeza, e ele está pedindo semper para mais cerveja, mais papinha, e mais carne.
У него нет работы, он не работает по дому, и он всегда просит все больше пива, больше еды и особенно мяса.
Existe algo para semper anote.
Я только подумала... Всегда найдется, что можно записать.
Este lindos da nossa terra. Tantos progressos, muito bom... Mas semper sombras, o mal, e superstições.
Наша прекрасная страна, такой прогресс, столько пользы, но всегда есть темные стороны, зло и суеверия.
Eu ia dar-lhe a órfãos como estes, quem não fez nada mau. Semper. Exceto para nascer na hora errada, no lugar errado, quando uma doença pode levar a seus pais apenas como este.
Я бы отдал бы таким же сиротам как эти, которые не совершили ничего плохого, никому, за исключением того, что родились не в том месте, не в то время, когда болезнь может запросто забрать ваших родителей.
"Semper Fi", Coronel.
Semper Fi, полковник.
Do Presidente dos Estados Unidos, e Comandante dos Marines, e de uma nação agradecida, aceite, por favor, esta bandeira, como símbolo do serviço e dedicação do seu filho a ao seu país. "Semper Fidelis".
От Президента США и коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг в знак вашего сына верным службе своей стране. Semper Fidelis.
"Semper Fidelis".
Semper Fidelis.
Semper Fidelis.
Semper fidelis.
É isso,'Semper Fi','Semper Fi'
Да уж, Всегда верен.
- Semper Fi?
Всегда верен?
Sic Semper Tradi torae.
Смерть предателям!
- Mexam-se! - Semper fi.
Всегда готов!
Semper fi.
Всегда готов.
"Semper Fi".
¬ сегда готов.
Semper fi-elíssimo.
Семпер фай.
Sic semper tyrannis.
"Sic semper tyrannis"
"Semper Fi."
"Всегда верен."
Semper Fi.
Всегда верен.
Semper fidelis.
"Всегда верен".
Semper fi, Capitão.
Всегда верен, капитан.
Semper Fi, Wolverines.
" ак держать, Ђ – осомахиї!
"Semper Fi".
"Semper Fi" - это в крови.
- "Semper Fi", fuzileiro.
- Всегда верен, моряк.
Semper Fi, irmão.
"Семпер Фай", мой друг.
Iga, Luisadom, Semper,
Перевод : kat888 timmi Редакция : timmi
Eu amava semper Zebra Drive.
- Я всегда любил Зебра-драйв.
Não semper.
Не всегда.
- Semper Fidelis.
Всегда верен.
Semper Fi, larila.
Разберемся, когда я к вам приеду.
- "Semper Fi", cão do diabo.
- Всегда верен, пехота.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]