English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Señora

Señora Çeviri Rusça

60 parallel translation
Eu não o faria, señora.
Я бы этого не делал.
Mas na nossa lua-de-mel no exterior... eu sabia que só me sentiria casada quando me chamassem de "señora".
Но когда мы с ним проводили наш медовый месяц за границей я не чувствовала себя замужем, пока мне не сказали "синьора".
Como eu, ele daria a vida pela señora.
Как и я, он отдал бы жизнь, чтобы спасти сеньору.
A Señora Grant.
Сеньора Грант.
Quero ajudar a señora.
Я хочу помочь сеньоре.
- Aviso a señora da vossa chegada?
- Сказать сеньоре о вашем приходе? - Нет.
Amanhã, se Deus quiser, a señora estará em segurança.
Завтра, если господь пожелает, сеньора будет спасена.
- Por favor leve isto para dentro, Tomás. - Sim, señora. Obrigada.
Отнесите в комнату, пожалуйста
Está tudo pronto? Sim, señora.
- Сядьте, все готово?
- E veja, señora.
Смотрите
Veja, veja, señora.
Значит, так
Señora? Peça ao Tomás para trazer café para o Señor Parra.
Попроси Томаса принести кофе для господина Парры
Sim, señora.
Да, синьора
A Señora de Córdoba?
Госпожа де Кордоба?
Sí, señora.
( исп. ) Да, сеньора.
A Señora López diz que a Sra. Lieberman está no Elizabeth Arden numa sessão de beleza.
Сеньора Лопез сказала, что миссис Либерман сейчас находится в салоне "Элизабет Арден" на грязевых процедурах. - Отлично.
Assine aqui, señora.
Сеньора, подпишите здесь.
- É Señora Vargas, minha mulher.
Теперь она сеньора Варгас, моя жена.
-'Señora'Rivera?
- Синьора Ривера?
- O almoço está pronto, señora.
- ќбед готов, сеньоо €.
É uma pena que não tivéssemos conversado há mais tempo, señora.
Очень жаль. Жаль, что мьι не могли поговорить раньше.
- Está tudo lavado, señora.
- Всё чистое, сеньора.
Sim, señora, não há problema.
Ясно, сеньора. Нет проблем.
Arranja um J. Crew. Mistura-te, señora.
Купи себе что-нибудь от J.Crew. Входи в образ, сеньора.
A luz de Costa Gravas. A mulher por detrás do homem, Señora Hortencia de la Corazon Goya.
Свет Коста Грава верную спутницу сеньору Гортензию де ла Корасон Гойя
Fazer crescer alguns tom... e matar essa señora.
Набраться мужества и положить эту сеньору.
Bom dia, señora Joubert.
Здравствуйте, сеньора Жюбер.
Porque me chama señora?
Почему "сеньора"?
Hola, señores e señora.
( Звенит звонок ) ( по-испански ) Здравствуйте, сеньоры, сеньора.
Raios, César, não estou a gostar disto. Está tudo bem, señora, venha.
Черт, Сезар, мне это не нравится.
Não, señora.
Нет, сеньора.
Sim, señora.
Да, сеньора.
Não acho que seja uma boa ideia, señora.
Не думаю, что стоит это делать.
- Boa tarde, señora.
Добрый день, сеньора.
Muito obrigado señora.
Большое спасибо, сеньора.
Não acho que seja boa ideia, señora.
Не думаю, что стоит это делать, сеньора.
Passa-se alguma coisa, señora?
Что-то не так, сеньора?
Há mais alguma coisa, señora?
Что-то еще, сеньора?
De nada, señora.
Не за что, сеньора.
Não acho que seja boa ideia, señora.
Сеньора, не думаю, что идея хорошая.
Como vão salvar a señora? - Ainda não sei.
- Пока не знаю.
Prazer, señora.
- Что?
Sim senhora.
Si'senora.
Señora, a polícia.
Госпожа, полиция. ( исп. )
Senora, por favor.
- Сэр, пожалуйста.
"La Iglesia de Nuestra Senora La Reina de Los Angeles".
Ла Иглесиа де Нуестра Сеньора Ла Рейна де Лос Анхелес.
Já soube do señor Carlos, señora.
Я слышал о синьоре
Sim, señora.
Отвечай на вопросы.
Sim, señora.
Ключ от этого?
O que achar melhor, señora
Как пожелаете, сеньора.
Está bien, señora.
Хорошо, сеньора.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]