English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Shield

Shield Çeviri Rusça

517 parallel translation
Que Ele sempre os livre da vergonha
May he always shield you from shame
Parece que lhes fazia jeito umas garrafas de Radon Shield 55, novidade da Tech Con Cosmetics.
Это походит на то, возможно, что они могли использовать несколько бутылок Щита Радона 55. Новинки от Тех Кон Косметикс.
Radon Shield 55 protege-o a si e à sua família contra a radiação solar.
Щит Радона 55 защищает вас и всю вашу семью от радиации солнца.
Diariamente, o Radon Shield 55 mantém o seu factor de animação alto e as lesões baixas.
Изо дня в день, Щит Радона 55 продолжает поддерживать ваш уровень здоровья и повреждения постепенно исчезают!
Quando você pensava que "The Shield" não poderia ficar mais intenso.
Не успели Вы подумать, что от сериала "Щит" Вас и так уже за уши не оторвёшь...
Mas esqueci-me de pôr The Shield a gravar, portanto, vou para casa.
Но забыла поставить сериал "Щит" на запись, так что поеду-ка домой.
Vamos então conhecer alguns destes felizes segurados. A Maria tem Blue Shield. E a Diane, a Horizon Blue Cross.
Давайте повидаем тех застрахованных счастливчиков, как Мария, застрахованная в Blue Shield, и Диана, в Horizon Blue Cross.
De férias no Japão, Maria sentiu-se mal e fez a Ressonância Magnética que a Blue Shield da Califórnia se recusara a aprovar.
Мария заболела и получила томограмму, которую калифорнийский Blue Shield отказались подтвердить.
A Blue Shield insistira que ela não tinha um tumor.
Blue Shield постоянно повторяли что у неё нет никакой опухоли.
Queria só dizer umas palavrinhas antes de o nosso ilustre convidado entregar o prémio Pemberton Shield.
Всего несколько слов, а потом наш почетный гость вручит нам приз Пембертона!
... do prémio mais famoso, o Pemberton Lacrosse Shield.
... был завоеван самый почетный приз! Большой приз Пембертона!
No dia em que Poirot entregou o prémio Pemberton Shield,
В тот день, когда Пуаро вручал школе приз Пембертона,..
Como não é fonte confidencial, não vamos invocar a lei Maryland Shield.
- Нельзя. Поскольку источник не конфиденциальный, мы не применим соответствующий закон.
E quero um futebol bom, limpo e atraente do meu capitão a partir da próxima semana no Charity Shield.
И я хочу чистого и хорошего футбола от моего капитана начиная со следующей игры за Чэйрити Шилд.
O CHARITY SHIELD
Чейрити Шилд
É o Charity Shield.
Это Чэйрити Шилд.
William Bremner... a tua conduta no jogo do Charity Shield foi deplorável e não pode ser tolerada.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
Sabes que isso significa o Charity Shield em Wembley dentro de um mês.
Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц
Sim, mas é como que ele faz no "The Shield", não no "The Commish".
Да, но как в сериале "Щит". - Ладно. - Не как в "Бабках".
No "The Shield".
Как в "Щите".
O Shield and Stake em Natchitoches têm umas cabines pequenas de espreitar, bidireccionais.
В Щите и Коле в Натчиточесе есть небольшие многоцелевые кабинки для пип-шоу.
O Benjamin é a última aquisição da SHIELD RD Tecnologia.
Бeнджaмин бyдeт paбoтaть в мoзгoвoм цeнтpe Щ.И.T.
Que alguém quis com muita força que as nossa iniciais fossem "SHIELD."
Значит кто-то очень хотел, чтобы наши инициалы произносились как "ЩИТ".
SHIELD região CT, Daqui Agente Mack.
Щ.И.Т., Регион СТ, Это агент Мак.
Pensei que me tivesse juntado à SHIELD, não ao ginásio 24 horas.
Я думала я присоединилась к Щ.И.Т.у,
SHIELD 616 com novas ordens.
Щ.И.Т. 616 с новыми заказами.
Há minutos, um transporte SHIELD com carga de prioridade vermelha foi atacado na estrada 76, perto de Sterling.
Транспорт Щ.И.Т.а был атакован во время транспортировки важного объекта с красным приоритетом по трассе 76 возле Стерлинга.
Um dos poucos cientistas protegidos pela SHIELD.
Один из нескольких отобранных фученых которых Щ.И.Т. охранял.
Estás a dizer que trabalharam com alguém da SHIELD?
Ты хочешь сказать, что им помогал кто-то из Щ.И.Т.а?
Ou alguém violou o nosso sistema de comunicações ou a localização do Dr. Hall foi divulgada a partir da SHIELD.
Либо кто-то взломал нашу систему, либо имела место утечка от кого-то из Щ.И.Т.а.
Não és estúpido. - A SHIELD não pode perseguir-te aqui.
Щ.И.Т. не сможет добраться до тебя здесь.
- Não apenas a SHIELD. Agora sou um cidadão naturalizado deste belo país.
Я сейчас натурализованный гражданин этой справедливой страны.
Não há como entrar no recinto do Quinn sem uma extensa força de intervenção da SHIELD ou de um homem infiltrado.
Там нет путей, идущих к Куинну. Без большого ударного отряда Щ.И.Т.а Либо один человек внутри.
- A SHIELD pode repudiar-nos - e alegar não saber de nada.
Щ.И.Т. может дезавуировать нас, ссылаясь на незнание.
E para reafirmar, qualquer agente da SHIELD capturado em solo maltês
И снова повторюсь, любого агента Щ.И.Т.а. Оказавшись на Мальтийской земле можно оказаться застреленным.
Que queres dizer? Bem, eu não sou agente da SHIELD, por isso posso entrar sem quebrar todas estas regras estúpidas.
Ну раз я не агент ЩИТа, так что я могу войти не нарушая эти дурацкие правила.
O Governo dos Estados Unidos, a União Europeia, a DRTC, a SHIELD, são apenas algumas das instituições culpadas de impedirem o desenvolvimento de novas tecnologias, para toda a gente...
Правительство США, Евросоюз, Щ.И.Т.... Есть несколько организаций, которые виновны в сдерживании развития технологий - для всех, кроме их самих.
Se é que me entende. A SHIELD ESTÁ A OUVIR.
Если ты понимаешь, о чём я.
- A SHIELD chegou até si?
Щ.И.Т. добрались до вас?
Para que a SHIELD não violasse leis internacionais.
С того, что Щ.И.Т. не нарушает международные законы.
A SHIELD, aproveita-se do medo, da solidão e do desespero, e depois oferecem uma casa, àqueles que não têm mais ninguém para onde se virar.
Щ.И.Т. Они паразитируют на страхе и одиночестве и отчаянии, а затем они предлагают дом тем, кому некуда больше идти.
Mas primeiro, terá de me dizer exactamente com que objectivos a SHIELD enviou-a.
Но для начала тебе надо сказать мне С чем конкретно Щ.И.Т послал тебя сюда
A SHIELD é suficientemente meticulosa para saber de mim e das minhas façanhas.
Щ.И.Т. достаточно знает обо мне И моих подвигах.
- É da SHIELD?
Щ.И.Т.?
A SHIELD vai contra tudo aquilo em que acredita.
Щ.И.Т. против всего, что ты отстаиваешь.
A SHIELD? A SHIELD é igualmente culpada.
Щ.И, Т, виновен в том же самом...
Ainda nem sou uma verdadeira agente da SHIELD.
Я дразнюсь. Я знаю что я не протеже.
"Panic Shield!"
Он реагирует на голос.
SHIELD região CT...
Щ.И.Т. я...
É dispensável para a SHIELD.
Ты расходный материал для Щ.И.Т.а.
Os Agentes da SHIELD regressam já a seguir.
марвеловские "Агенты Щ.И.Т." вернуться через минуту. Переводчики :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]