English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Shooter

Shooter Çeviri Rusça

62 parallel translation
Gostas muito do Nick, huh? Mais alguém quer um "shooter"?
Тебе очень нравится Ник?
O outro é Shooter McGavin, o tipo que mais dinheiro ganhou este ano.
Рядом с ним стрелок Макгевен, самый высокооплачиваемый игрок. - А кто эта девушка?
Senhoras e senhores, Shooter McGavin.
Дамы и господа, стрелок Макгевен.
Menina Relações Públicas, viu o Shooter McGavin?
Эй, общественное содействие. Стрелка Макгевена не видела?
Mas se o fizer, vou ter de explicar aos jornais porque é que o novato deu uma tareia no Shooter McGavin.
Мне придется завтра утром выйти в эфир и объяснить людям... Почему новый член гольф-клуба избил старика Макгевена.
Esqueça o Shooter.
- Успокойся, забудь про стрелка.
O favorito é Shooter McGavin. Em 4 provas, ganhou 3.
Конечно же, всеобщий любимец - стрелок Макгевен, победитель трех последних турниров.
No buraco 18, Shooter McGavin pode ganhar.
На 18-м поле стрелок Макгевен готовится послать мяч в лунку.
Este torneio é do Shooter!
Я тебе вот что скажу. Сейчас настало время стрелка.
Trabalhei e sofri muito. Agora é a vez do Shooter!
Я всю свою жизнь положил на гольф и теперь настала пора, когда мне должно воздаться.
O Shooter não vai entregar o lugar a um anormal qualquer.
И я не позволю, чтобы мне испортил игру какой-то выскочка, балаганный клоун, кретин.
Mais um torneio em Dallas e Shooter vence de novo.
Новый турнир в Далласе... И новая победе стрелка Макгевена.
Lamento, Shooter.
Прости, стрелок, я ничего не могу сделать.
Obrigado, Shooter. Sente-se.
Перестань, стрелок.
Se não vences o palhaço, como hás-de vencer o Shooter?
Если ты не можешь справиться с клоуном, как ты можешь справиться со стрелком Макгевеном?
O campeão Shooter McGavin e o terrível Happy Gilmore, de regresso de uma suspensão.
О самом высокооплачиваемом игроке стрелке Макгевене... И о счастливчике Гилморе, который ввергнулся к игре после того, как был отстранен на месяц.
Após o primeiro dia, Shooter McGavin lidera.
После первого дня турнира стрелок Макгевен лидирует.
Shooter na areia. Está a jogar com garra.
Похоже, он действительно хочет получить золотой пиджак.
Shooter! É um prazer ouvir-te.
Стрелок, рад тебя слышать.
É a primeira vez que não consegue ultrapassar Shooter.
Боже мой, первый раз он не смог послать мяч дальше стрелка Макгевена.
Shooter está agora no comando.
Теперь турнир наверняка выиграет стрелок Макгевен.
Happy, o casaco dourado é teu. O Shooter vai ficar maluco.
Счастливчик, золотой пиджак твой, вот увидишь.
Se Shooter não sai desta confusão, talvez perca o casaco dourado.
Если Стрелок не соберется, и не приложит максимум усилий... То он может снова остаться без золотого пиджака.
A bola de Shooter está nos arbustos.
Мяч стрелка улетает в толпу зрителей, в то время как мяч счастливчика Гилмора находит около телемачты...
Shooter precisa de acertar para pressionar Happy.
Стрелку нужно освободиться от напряжения.
Joker, daqui é Shooter.
Джокер, это Снайпер.
"Época de Semear" de John Shooter
"Посевной сезон". Джон Кокни.
Não é meu. Veja, está escrito John Shooter bem aí.
Смотрите, здесь написано :
John Shooter.
Джон Кокни - это не я.
Boa tentativa, Sr. Shooter, mas eu ganhei por dois anos.
Пять баллов, мистер Кокни, но я обогнал Вас на пару лет!
Agora, esse tal de Shooter... ele ameaçou a sua vida?
А этот Кокни угрожает твоей жизни?
Tom Greenleaf passou quando eu falava com o Shooter.
Том Гринлиф проезжал мимо, когда я говорил с Кокни.
Não se preocupe. Quando eu descobrir onde esse tal Shooter está hospedado,
Как только узнаю, где остановился Кокни,..
Estou óptimo, Sr. Shooter.
Просто превосходно, мистер Кокни. А Вы как?
Ficarei muito feliz em escrever o seu final, Sr. Shooter.
Я с удовольствием перепишу свой финал на твой, мистер Кокни.
- O que foi? Esse tal de Shooter, essa história toda...
Этот тип Кокни, с рассказом...
O gajo que passou por si e pelo Shooter na estrada do lago.
... тем самым, что проезжал мимо вас с Кокни.
Espere aí... Porque é que o Shooter se importaria de Tom Greenleaf saber que ele está aqui?
Погоди, с чего бы Кокни... беспокоиться по поводу того, знает ли Гринлиф, что он здесь?
Eu mudei de ideia, Mort. Não acho mais que Shooter seja apenas um maluco.
Я изменил свою точку зрения, Морт, и больше не считаю Кокни простым психом.
É por isso que o gajo se chama Shooter.
Может быть, поэтому он назвал себя Кокни?
Que provas tem de que Shooter esteve aí?
Какие у тебя доказательства присутствия Кокни?
John Shooter não existe.
Нет никакого Джона Кокни.
Shooter, esqueceu o taco!
Пошли. Эй, стрелок.
Basta, Shooter.
Я вынужден предпринять меры.
Shooter...
Эй, стрелок.
Shooter nem acredita.
Стрелок глазам своим не верит.
Donald, é o Shooter.
Дональд, это стрелок.
Eu apanho-te, Shooter!
Ну, доберусь я до тебя, стрелок.
Shooter!
Кокни!
Sou de uma cidadezinha chamada Shooter's Bay.
Местечко под названием "Залив Кокни"
- Tudo o quê? Bem pilgrim, Shooter's bay.
Ну... залив Кокни и куча других деталей,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]