English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Shopping

Shopping Çeviri Rusça

343 parallel translation
Arranjou um trabalho nocturno a descarregar camiões. num shopping.
Он нашёл работу по ночам... грузчиком в магазине.
Querida, matar aula pra ir ao shopping não te faz uma defeituosa.
Золотко, пропуск урока из-за похода за покупками вовсе не делает тебя дефективной.
Então fique com o que sabe : shopping, polir as unhas, a BMW do seu pai...
Обсуждай то, о чём имеешь представление :
Ouvi uma conversa hoje, no shopping.
Я кое-что слышала сегодня в магазине.
Consegui um emprego de meio expediente como Papai Noel, no shopping.
Я устроился на полставки работать Санта-Клаусом в торговом центре.
Desculpe-me. Algo surgiu e eu não poderei ir amanhã. Eu ordenei a compra de caranguejos para uma loja no shopping, e eles estão entregando amanhã.
Прости... что у меня завтра есть дела... их привезут именно завтра!
Em direcção ao shopping.
Да. Торговый центр.
Entretanto, na escola, toda a gente andava a falar... do encontro com a morte da Tai, no shopping.
Тем временем, в школе все только и говорили о том, как Тай победила смерть.
Cher, é verdade que alguém do gang tentou matar a Tai no shopping?
Эй, Шер, правда, что Тай пытались застрелить парни из банды?
Volta para o shopping ou isso.
Лучше сходи в магазин или ещё куда-нибудь.
A gente vê-se no shopping.
Увидимся в торговом центре.
As miúdas do cachorro do shopping não estão a trabalhar lá.
Там рядом магазин хот-догов и множество работающих в нем красивых девушек.
Vejo vocês no shopping e não se atrasem porque tenho hora na depilação.
Увидимся в торговом центре. И не опаздывайте, в 6 у меня депиляция.
Nic... Eu adorei aquela jaqueta prateada da Gucci que eu vi você comprando no shopping.
Ник мне очень понравился серебряный костюм от Гуччи, который ты покупала, когда мы встретились.
Se você quer a história da sua carreira... Me encontre no estacionamento do shopping ao entardecer.
Если тебе нужен репортаж всей жизни когда стемнеет, приходи на парковку торгового центра.
Estamos no Westgate Shopping Centre, Enid, Oklahoma...
Мы находимся в торговом центре вестгейт, ЭниД, Оклахома.
O Shopping de Del Amo.
В модном оружейном магазине.
Fui um autêntico estúpido no shopping.
Да, в универмаге я вел себя, как ублюдок.
Vê, levei Laki para o pet-shop, no shopping Africano.
Ну вот, я взял Лаки в салон красоты для собак, это там в торговом центре.
Vou levar-te ao shopping para comprares um casaco novo.
Пойдем с тобой в магазин, куплю тебе новое пальто.
- Europa é como o shopping de Eastwood. - Podemos ir a pé de Londres a Berlim.
Европа по размерам с Восточным Побережьем, от туда мы и пешком дойдём до Берлина.
Vai ter comigo à entrada do shopping depois da escola.
Встретимся в магазине после школы.
- E ir ao shopping?
- Может, в мол?
Descubra o presente perfeito no nosso shopping.
Присмотрите идеальные подарки в нашем супермаркете. "
Sabem, com o seu, interior trabalhado e tranquilo, afinação calma. É um pouco formal para vir ao shopping.
- Ну, давай, зараза! С их искусным интерьером и шумоподавлением. Слишком официально для магазина.
- Outra vez de saída para o shopping?
- Снова по магазинам?
- Eu quero ir ao shopping!
- Я хочу в супермаркет! - Говори тише.
- Eu quero ir ao shopping!
- Говори потише... - Я хочу в супермаркет!
Quero ir ao shopping!
Я хочу в супермаркет!
- Não podemos ir ao shopping.
- Мы не можем пойти в супермаркет, ясно?
Quero ir ao shopping!
И я хочу в супермаркет!
- Vamos ao shopping!
- Да ладно! Пошли в супермаркет!
- Quero ir ao shopping.
- Я хочу в супермаркет!
Vamos ao shopping.
Мы идём в супермаркет.
Dee, podemos ir ao shopping?
Ди... Ди, можешь ты просто...
Vou convidar a Marissa para ir ao Shopping mais tarde. Talvez vocês rapazes, possam ir também.
Я попрошу Мариссу встретиться в торговом центре Может вы оба придёте?
O Shopping, isso iria animá-lo de certeza.
- Торговый центр? Может это его подбодрит - Ну...
Óptimo, vou convidá-lo para ir ao Shopping.
Я попрошу его пойти с нами. Знаешь что?
Mas tenho de ir ao Shopping para a recolha de roupas para o Abrigo de Mulheres Maltratadas...
Но мне срочно надо в торговый центр - Забрать вещи для благотворительности...
O Shopping?
- Торговый центр?
Agora, a Marissa e a Summer vão a caminho do Shopping para irem buscar algumas roupas para a caridade.
Марисса и Саммер идут в торговый центр собрать немного одежды для благотворительности
Doce, doce Shopping.
- Сладкий, сладкий шоппинг
É como se tivéssemos um passe para os bastidores do Shopping.
Это ж как будто у нас есть пропуск за сцену
Passe para os bastidores do Shopping. Summer, vem cá.
"Пропуск за сцену торгового центра"?
Haverá mais fixe do que dormir e acordar num Shopping?
Ну же, Что может быть круче? Заснуть в универмаге и проснутся в нем же?
O Shopping não abre antes das 10.
Центр не откроется до 10 утра.
O que acontece no Shopping fica no Shopping.
Что было в торговом центре остаётся в торговом центре.
- Vamos! Beleza, o shopping!
Да!
Que alegria! Comida de shopping center.
О, зашибись.
Certo, leva-me mas é ao shopping. Nós realmente não vamos ao shopping, vamos?
Просто отвези меня в торговый центр.
Pensa no que existe no Shopping.
Подумай об этом..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]