English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Showed

Showed Çeviri Rusça

22 parallel translation
E mostrou-lhe como tomar todas as drogas
And he showed her how to kick the gong around
E ela mostrou os erros E enganos todos...
- And she showed up all the errors and mistakes...
Well, they showed you a statue, told you to pray.
* Ну, они показали тебе изваяние и сказали, чтобы ты молился *
Ela devia ir, mas... nunca apareceu.
She was supposed to come, but... she never showed.
Sim, ela apareceu ontem à noite.
Yeah, she showed up at my apartment last night.
Sim, parece que a Gloria apareceu há três anos a dizer ser a sua mãe biológica e a Sarah ficou desconfiada.
Yeah, apparently Gloria showed up three years ago Claiming to be Sarah's birth mom, and Sarah got suspicious.
Ouviu uma entrevista em que ela mencionou ser adoptada, fez uma pequena pesquisa e apareceu como a sua, até então, mãe desaparecida.
You heard an interview where she mentioned Being adopted, did a little research, and then showed up as the long-lost mother.
Oficiais mostraram a sua foto no OTB e um "barman" lembrou-se que a viu às 23h15.
Uniforms showed her photo at O.T.B., And a bartender there remembers seeing her at 11 : 15.
No momento que a Mandy apareceu, a Sarah já tinha decidido o que fazer com o casamento.
By the time Mandy showed up, Sarah had already decided What she wanted to do with her marriage.
Procurámos um ex dela, que disse que ela apareceu à sua porta, morta de medo. Disse que veio de LA com o Royce, mas ele tinha desaparecido, então deixou-a passar a noite.
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
Mostrámos-lhe a foto da língua no prato e ele não disse que estava errado.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Sim, mas os recibos que ele verificou mostram 4 ocasiões diferentes no mês passado onde, enquanto a Barb fazia compras, o cartão era usado num restaurante fora da cidade.
Yeah, but the receipts that he checked showed four separate occasions last month while Barb was shopping, their credit card was also being used in high-end restaurants around town.
Eu fiz isso, mostrei-lhes o caminho... como um farol numa mina de carvão. Viste?
I did that, showed them the way- - like a headlamp in a coal mine.
A família não acreditou, então ele mostrou-lhes.
The family didn't believe him, so he showed them.
Até me mostraram um modelo.
Even showed me a model of the car.
Ia encontrar-me com ele depois do espectáculo para discutir uns conceitos, mas ele não apareceu.
I was supposed to meet up with him after the show to talk through some concepts, but he never showed up.
Se apareceu alguma coisa nesse teste, então, há alguma coisa errada com o teste, ou alguém pôs alguma coisa na minha comida, ou sei lá.
Okay, if something showed up in that test, then there was something wrong with the test, or somebody put something in my food or something.
Mostrámos as identificações falsas e eles acreditaram, mas depois o Matty pôs-se a mandar bocas e prenderam-nos.
We showed the cops our fakes, and they bought them, but then Matty started mouthing off, so he got us arrested for open containers.
E se o Henry saiu do trabalho às 14h00, apareceu morto à meia-noite, esteve desaparecido durante 10 horas. Então, onde é que ele esteve durante esse tempo?
And if Henry left work at 2 : 00 p.m., showed up dead at midnight, he's unaccounted for for 10 hours, so where was he during that time?
Quando abriste aquela porta e me mostraste o ouro do Urca, sabes o que vi?
When you first opened that door and showed me the Urca gold, do you know what I saw?
Como dizem os jornais italianos, Eles mostraram uma foto minha Andando pelos portões e dizendo :
As the Italian papers put it, they showed a picture of me walking out the gates and saying,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]