Translate.vc / Portekizce → Rusça / Simba
Simba Çeviri Rusça
100 parallel translation
Simba, na bola.
Симба! На шар!
A Sarabi e eu não te vimos na apresentação do Simba.
Мы с Сараби не видели тебя на явлении Симбы народу.
Simba.
Симба.
Vê, Simba.
Вот, посмотри, Симба.
Um dia, Simba, o sol descerá sobre o meu reinado e, ao levantar-se, marcará o início do teu.
В один прекрасный день зайдет солнце и над моей властью, и взойдет твое солнце, солнце нового короля.
Nunca deves ir atè lá, Simba.
Никогда не ходи туда, Симба.
Simba...!
Ах, Симба...
Sim, Simba, mas deixa-me explicar-te.
Да. Но вот послушай.
Desculpa, Simba, mas não posso dizer.
Извини, Симба, этого я тебе сказать не могу.
- Viva, Simba.
- Привет, Симба. Пошли!
Simba! Estou a meio do banho.
Симба, ты что, не видишь, что я умываюсь.
Mãe, posso ir com o Simba?
Мама, можно мне с Симбой?
Que o novo rei, Simba, vai reinar
Во славу Симбы песню запоем!
Simba?
Симба!
Simba!
Симба!
Simba... boa sorte.
Симба... Удачи.
Simba, desiludiste-me imenso.
Симба, как же ты меня огорчил.
Simba... ser corajoso não significa que procuremos o perigo.
Симба... Быть храбрым вовсе не значит искать опасности.
- E ao Simba, também.
- И Симбу тоже.
Nem Mufasa nem Simba Mas eu
Заточим зубы, закусим губы!
- Simba, toda a gente sabe disso.
- Симба, про это уже все знают.
Simba, ela è de morrer.
Ты просто умрешь от восторга.
- O Simba está lá em baixo.
- Там Симба!
- O Simba?
- Симба?
Simba, o que è que fizeste?
Симба! Что ты наделал?
Foge, Simba. Foge.
Беги, Симба.
Mas perdermos o Simba, cuja vida estava apenas no inÍcio...
Но то, что мы лишились Симбы, только вступившего в эту жизнь...
Boa, Simba.
Молодец, Симба.
Simba, o que è que tu achas?
Симба, а ты как считаешь?
O Simba?
Симба?
- Sou eu. O Simba.
- Это же я, Симба!
Simba, ele deixa as hienas governarem o reino.
Симба, он пустил на наши земли гиен.
Simba... e não podemos fazer nada.
Симба! А изменить все равно ничего нельзя. Так чего зря переживать?
Não és o Simba de quem eu me lembro.
- Тебя словно подменили!
Simba, esqueceste-me.
Симба, ты забыл меня.
Olha para dentro de ti, Simba.
Загляни себе в душу, Симба.
- O Simba foi desafiar o Scar.
- Симба решил сразиться со Скаром.
- Não! O Simba voltou para desafiar o tio, para se tornar rei.
Симба решил вернуться домой и сразиться с дядей, чтобы опять стать королем.
Simba, espera!
Подожди, Симба!
Bem, Simba, se è importante para ti, estamos contigo até ao fim.
Если тебе так приспичило, мы останемся с тобой до конца.
Simba! Estás vivo?
Симба!
Simba?
Симба?
Oh, Simba, tens que compreender. As pressões de governar um reino...
Симба, ты только подумай, управлять целым царством...
O Simba è o rei legítimo.
Настоящий король - это Симба.
- Não concordas, Simba?
- Правильно я говорю, Симба?
Simba, de que está ele a falar?
Симба, что он говорит?
Bem, Simba, esta è a oportunidade de o fazeres.
Ну что же, сейчас самое время.
Oh, Simba, estás metido noutro sarilho, mas desta vez o papá não está aqui para te salvar e já todos sabem porquê!
Да, Симба. Попал ты в переплет. Только теперь папочка тебе не поможет.
Aguenta-te, Simba!
Держись, Симба!
- Simba!
- Симба!
- Viram o Simba?
- Ребята, вы Симбу не видели?