English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Sofia

Sofia Çeviri Rusça

667 parallel translation
É um funcionário desonesto por um agente nazista, Mueller Que opera em Sofia.
Это проходимец, нанятый ницистским агентом Мюллером, который действует в Софии.
Ele vive em Sofia é um agente nazista.
Он живет в Софии, он нацистский агент.
Sofia, mas ele quer-nos às duas!
- Зачем вы здесь? - Кто тут настоящий моряк? Кто надует мои паруса?
Um dia pegaste na caneta da tua amiga sofia foste a casa dela e não lha devolveste.
Однажды ты отобрала ручку у своей подруги Софии и не вернула.
Os seus vizinhos convidam-no a jantar com eles no quarto da Sofia. Directamente acima do seu.
Соседи приглашают вас разделить с ними ужин в комнате Софи, которая находится прямо над вашей.
Sofia e Nathan ".
Софи и Натан
Não vês Sofia?
Разве ты не понимаешь, Софи?
Não, a nossa Sofia é católica.
Нет, нет, нет. Софи у нас католичка.
" Não vês, Sofia?
" Разве ты не понимаешь, Софи?
Permaneci na casa de Yetta Zimmerman. E assim ajudei a realizar as profecias de Sofia sobre nós os três.
Я остался в доме Йетты Циммерман, и поэтому сбылось пророчество Софи о нашей троице.
A Sofia adorava contar como Nathan lhe tinha salvado a vida.
Софи любила рассказывать, как Натан спас ей жизнь.
Mas tu estavas aqui... com a Sofia.
Но ты был здесь с Софи.
Por acaso a minha adorada Sofia tem razão. - Sim.
– Конечно, моя любимая Софи права.
- Obrigado por cuidares da Sofia. - Sim. Está bem.
– Спасибо, что посидел с Софи.
A Sofia deveria fazer uma sesta depois do trabalho.
Софи прилегла вздремнуть после работы.
Certifica-te que a Sofia chega bem a casa.
Доставь Софи домой целой и невредимой, ладно?
Não está a Sofia.
Ни Натана, ни Софи.
A última coisa que se sabe, é que pôs a Sofia num táxi e mando-a para o outro lado.
И последнее, что люди видели : он посадил ее в такси, а сам кинулся в другую сторону.
- Sim. Sou amigo da Sofia Zawistowski. Talvez ouvisse falar de mim.
Я друг Софи Завистовской, возможно, она меня упоминала.
A Sofia está muito orgulhosa de si.
Софи очень вами гордится. – Ага.
Por acaso, não conhece a sua amiga Sofia Zawistowski? Sim.
А вы случайно не знакомы с ее подругой, Софи Завистовской?
Sofia, voltou?
Эй! Софи, ты вернулась.
Sofia, porque me mentiste?
Софи, зачем ты меня обманула?
Sofia, quero entender.
Софи, я хочу понять.
Deves ajudar-nos, Sofia.
Ты должна нам помочь, Зося.
Vive para mim, Sofia.
Живи ради меня, Софи.
Disse-lhes, a si e à Sofia, que é um biólogo investigador.
Он сказал вам с Софи, что он ученый-биолог.
Ele fez-me jurar que nunca contaria à Sofia.
Он заставил меня поклясться не говорить Софи.
A Senhorita Sofia insistiu para que se iniciasse uma busca.
Мисс Софи уже хотела было отправить меня на поиски.
A Senhorita Sofia, é realmente cativante.
– Мисс Софи, вы само очарование.
- A Senhorita Sofia e eu temos... - Talvez. Discutido a possibilidade de fazer uma viagem até à tua adorada terra... em Outubro.
Да, мы с мисс Софи подумываем в октябре отправиться в поездку по твоему любимому Югу.
E também tenho pensado, se te parecer bem, Senhorita Sofia...
– И еще я хотел... – Да. – Если мисс Софи не против...
Ele e Sofia saíram faz 2 horas.
Они с Софи ушли пару часов назад.
Sofia dizia-lhe repetidamente que ele estava a imaginar coisas. Tentava acalmá-lo como sempre faz, quando ele fica assim.
Софи повторяла ему, что он всё себе напридумывал, пыталась его успокоить, как обычно, когда на него находит.
Amo-te muito, Sofia... e... quero casar-me contigo.
Ну, я очень тебя люблю, Софи. И хочу на тебе жениться.
Sofia, no tipo de sitio de que falei, para onde podemos ir viver... teremos de estar casados.
Софи, мы будем жить в такой глуши, что жениться придется обязательно.
Céus, Sofia. É gente cristã, sabes, e...
Понимаешь, Софи, там живут одни христиане.
O prazer de Sofia era tanto um zumbido no ouvido carnal... como uma fuga das lembranças e da dor.
А страсть Софи была одновременно погружением в плотское забытье и бегством от воспоминаний и скорби.
Sofia ".
Софи ".
Desafoguei a fúria e a pena por Sofia e Nathan... e por muitos outros que foram massacrados e traídos... e pelas crianças martirizadas da terra.
Я сбросил с себя гнев и скорбь за Софи и Натана и за многих других, которые составляли лишь малую часть погубленных, преданных и замученных детей Земли.
arrozais e cabanas de palmeira. A Sofia disse :
Мы впервые увидели азиатского буйвола, рисовые поля и хижины из пальм.
Nunca vi uma chuva tão forte. e a Sofia está a chapinhar nela.
На побережье - шторм. Никогда прежде не видела такого дождя. Вода заливала комнаты на первом этаже, и София плескается в этой воде.
Esta é a Sofia.
- Это София.
Sofia, que hipótese há de a vestir um dia?
София... Каковы шансы угодить вам когда-нибудь?
Já terminámos, Sofia?
- Все готово, София?
Sofia!
София!
Pronto, Sofia, vista-o!
Уйти в сторонку лучше. Ладно София, постарайся!
Tradução : Sofia Barbosa
Дэн Кастелланета Джулия Кавнер
- César, Sofia.
- Сесар - София, София
Sofia!
Зося!
- Sofia.
София.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]