English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Solis

Solis Çeviri Rusça

278 parallel translation
O vedek Solis estava a angariar fundos para as vítimas das cheias em Bajor.
Ведек Солис собирал средства для жертв наводнения на Бэйджоре...
Ao vedek Solis.
Ведек Солис.
- Sra. Solis.
Миссис Солис.
O Sr. Solis não está a ficar desconfiado, não?
Мистер Солис не начинает ничего подозревать, ведь так?
- Sra. Solis...
Миссис Солис!
Olá, Sra. Solis.
- Привет, миссис Солис.
É a minha nova carreira. A Sra. Solis está a patrocinar-me.
- Миссис Солис меня спонсирует.
- Eu posso fugir... - Sra. Solis...
- Миссис Солис!
Sra. Solis, o seu marido vai-nos matar. Vamos!
Миссис Солис, твой муж нас убьет.
Carlos Solis, tenho um mandado de captura em seu nome.
Карлос Солис, у меня ордер на ваш арест.
E o sócio dele, o Sr. Tanaka, já fugiu do país. E o próprio Sr. Solis recusou-se a entregar o passaporte.
Его партнер мистер Танака сбежал из страны, а мистер Солис отказался предоставить паспорт.
O Sr. Solis não é sócio, só um empreiteiro contratado.
Мистер Солис не партнер, он наемный работник.
Traga-me o passaporte, e o Sr. Solis poderá visitar a mãe.
Принесите паспорт, и мистер Солис сможет навестить мать
Com o Sr. Solis preso, como vai pagar-me? Tenho filhos.
Мистер Солис в тюрьме, как вы собираетесь мне платить У меня дети.
Sra. Solis, temos um mandado para entrar em sua casa e confiscar tudo o que suspeitarmos ter sido obtido... ilegalmente.
У нас ордер на доступ в дом и на изъятие всего, что могло быть куплено незаконным путем.
Mama Solis, como vai aí dentro?
- Ну, и как тебе?
Mama Solis, o Carlos vai atrasar-se para o jantar.
Карлос опоздает на ужин.
Casei com Diego Solis quando eu tinha 16 anos de idade.
Я вышла за Диего Солиса, когда мне было 1 6 лет.
Uma noite, quando Carlos tinha 4 anos, Diego Solis veio para casa bêbado, e bateu no meu Carlos.
А однажды, когда Карлосу было 4 года, Диего Солис заявился домой пьяным. И избил его.
Por isso, certifiquei-me que Diego Solis nunca mais magoaria o meu filho, ou a mim.
Диего Солис больше никогда не смог причинить боль ни Карлосу, ни мне.
Qualquer pessoa podia ter atropelado a Sra. Solis.
Миссис Солис мог сбить кто угодно.
- Sr. e Sra. Solis?
- Мистер и миссис Солис.
Sr. Solis, lamento o sucedido.
Мистер Солис, мне очень жаль, но это случилось
Sra. Solis, é hora do banho de esponja dela.
Миссис Солис, пришло время ее водных процедур.
A Gabrielle Solis, que vive no fim da rua, trouxe uma paella picante.
√ абриель — олис, котора € живет ниже по улице, принесла острую паэлью
John! Sr. Solis.
- ƒжон - ќ!
- Obrigado, Sra. Solis.
— пасибо, миссис — олис.
Sra. Solis, sabe... gosto muito quando fazemos sexo, mas... Tenho coisas para fazer e não posso perder este emprego.
'м. " наете, миссис — олис, ћне действительно нравитс €, когда мы вместе, но, мм, ну, вы знаете, мне - мне надо выполн € ть свою работу,... и € не могу позволить себе потер € ть эту работу.
Por que casaste com o Sr. Solis?
" ачем вы вышли за мистера — олиса.
Então... Amas o Sr. Solis? Amo.
" ак вы любите его?
- Mamã Solis! O que faz aqui?
- Что ты делаешь
Sra. Solis, vou ao mercado.
Миссис Солис, я пошла на рынок. ....
Sra. Solis!
- Миссис Солис.
Uma semana depois, começava a carreira como modelo. O que levou à próxima ideia genial. A decisão de casar com Carlos Solis.
Неделю спустя началась ее карьера восходящей модели, что вскоре привело к следующей отличной идее, она решила выйти замуж за Карлоса Солиса.
Sra. Solis, sei que está preocupada, mas vai demorar.
Я знаю, вы волнуетесь, но потребуется какое-то время.
Olá, Sra. Solis.
Привет, миссис Солис.
Queria saber se pensaste nas razões para o teu castigo e na mágoa que causaste à família Solis.
Мне интересно, задумался ли ты хоть ненадолго, почему ты заперт дома, о боли, которую причинил семье Солис. Да.
O que tenho com a Sra. Solis é profundo.
У нас с миссис Солис все серьезно, понимаете?
É o Sr. Solis.
Мистер Солис.
Sra. Solis, o que está aqui a fazer?
- Что ты здесь делаешь
Sr. Solis... eu não me quero meter no meio de nada.
Мистер Солис, я, правда, не хочу ни во что ввязываться.
A Gabrielle Solis sabia muitas coisas na vida.
Габриэль Солис много всего знала наверняка.
Realmente, a Gabrielle Solis sabia que não queria ser mãe, mas o que ela não sabia era até que ponto o marido estava ansioso por ser pai, nem que ele andava a adulterar-lhe a pílula há vários meses.
Да, Габриель Солис точно знала, что не хочет быть матерью. Но не могла знать, насколько сильно хочет стать отцом ее муж, как он целый месяц подменял ее противозачаточные таблетки.
Mrs. Solis, o que faz aqui?
Миссис Солис. Что ты здесь делаешь
Lamento, Sra. Solis, mas não consigo pô-la dentro do vestido.
Простите, миссис Солис, но я не могу его застегнуть.
Carlos Solis?
Карлос Солис?
Gabrielle Solis.
Габриэль Солис. Да, противозачаточные таблетки.
Mrs Solis, que surpresa!
Миссис Солис, какой сюрприз.
Olá, Sr. Solis.
Эй, мистер Солис.
Mama Solis. O que...
Мама Солис.
Sra. Solis.
Миссис Солис.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]