Translate.vc / Portekizce → Rusça / Son
Son Çeviri Rusça
184 parallel translation
Son of a Gun está 40-1.
Негодник - ставки 40 к 1.
Son of a Gun está 40-1.
Ставки на Негодника 40 к 1.
Bainbridge Son, material de guerra.
Бейнбридж и сын, вооружение.
É o filho de Deus. ( do inglês Son e não Sun )
А о Сыне Божьем.
- São estas malditas batatas fritas. - Son minhas malditas batatas fritas.
Эй, это проклятая картошка моя.
Aleluia, Maria amou o seu filho Porque não me ama a minha mãe?
♪ HaIIeIujah, Mary Ioved her son ♪ Why don't my mother Iove me?
Diga-me que não é Son House.
И не говори, что это не Сан Хаус.
Ganhei o meu primeiro dólar com o Sr. Son House no grande almoço...
А свой первый музыкальный доллар заработал на фестивале в группе Сана Хауса...
Tipos como Son House, Charlie Patton e Robert Johnson eram os melhores músicos de slide do mundo.
- Музыканты вроде Сана Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона были лучшими слайд-гитаристами в мире.
Você estará em um DC-8 no aeroporto de Tan Son Nhut amanhã às 18 : 30h.
Ты вылетаешь на "DC-8" из аэропорта "Таншоннят" завтра в 18.30.
Chamo-me Harvey Manfrin-ton-son.
Я Харви Манфредян... сян... джан.
Chateau Mah-son.
В Замок Ма, сынок.
Robertson, filho de Robert.
Робертсон = Robert + son, сын Роберта / Боба /.
A ARTE DA SEDUÇÃO estrelando SON Ye-jin e SONG ll-kook
ИСКУССТВО ОБОЛЬЩЕНИЯ В главных ролях : Сон Е Чжин ( Son Ye-jin ) в роли Хан Чжи Вон
"Son pied sentit beau..." É francês, quer dizer "o pé dela cheira lindamente".
По-французски, "ее ступни приятно пахнут".
Tal como o Son of Sam também era adoptado.
Он как и Сын Сэма был приемным.
- Son of Sniglet?
"Сын Сниглетов" :
S-Son!
С - Сон!
Son, tu estás...? Eu pus-te em nada mais que enrascadas, e sinto muito por não ter podido recompensar-te, Piccolo.
как ты...? Пикколо.
Son!
Сон!
Claro, chacun a son goût e tudo o resto, mas para a autoestrada não há como um Audi.
Конечно, можно долго спорить о вкусах, но найти лучший дорожный комфорт, чем на Audi... Вряд ли.
Conseguiste sozinho levar à falência a Costanza Son.
Ты единолично привёл компанию "Костанцо и Сын" на край банкротства.
O exame vai ser baseado no livro "Native Son".
Мы должны написать сочинение по книге "Чёрный сын".
"Native Son"?
"Чёрный сын"? Странно.
De que trata esse "Native Son"?
- Что это за "Чёрный сын"?
Tenho todos os arquivos da missão invisível e os Son'a.
У меня есть все данные по миссии и по Сон'а.
"Sabe-se que os Son'a produziram muito narcótico ketracel branco".
Сон'а производила большие объёмы наркотика под названием "белый кетрасел".
A nave Son'a com o Adm. Dougherty está ao alcance.
Прошу прощения, сэр. Корабль Сон'а с адмиралом Дагерти вошёл в район обнаружения.
Enquanto isso iremos ao perímetro pedir reforços a Son'a caso fracasse.
Мы выйдем за периметр, чтобы вызвать подкрепление Сон'а.
- Como se danificaram? - Com uma arma de um Son'a.
- Как они были повреждены?
Mas os Son'a disseram que só atiraram depois da falha.
- Он сломался после выстрела?
Os reféns da Son'a recusam-se a ser examinados. Estão confinados.
Капитан, пленные Сон'а отказались от обследования.
Não liberte os oficiais Son'a até eu falar com Adar Ru'afo. Sim, Sr.
Не отпускайте офицеров Сон'а пока я не поговорю с Адхаром Ру'афо.
Os Son'a desenvolveram um processo que recolhe as partículas metafásicas dos anéis do planeta.
Сон'а может извлечь метафазные частицы из колец планеты.
Podemos controlar os Son'a. Não tenho dúvidas quanto a isso.
Нам не справиться с Сон'а.
Não podem os Son'a criar outra colónia no planeta até encontrarmos.
Сон'а может основать отдельную колонию на планете, прежде чем мы это сделаем.
Ordeno que vá para o Sistema Goren, E também que liberte os oficiais Son'a.
Вы отправитесь дальше на систему Горен и отпустите офицеров Сон'а.
Os Son'a já devem ter vasculhado a área.
Сон'а сканируют всю планету, так что они узнают об этом как только мы там появимся..
- Comandante, temos 2 naves Son'a em curso de intercepção.
- Приближаются два корабля Сон'а. - Расчётное время пересечения?
Estamos queimando deutério aqui embaixo! Vamos explodir, e não precisamos da ajuda dos Son'a!
При такой нагрузке мы скорее сгорим сами, без помощи Сон'а!
O propósito disto... é enfiá-las goela abaixo dos Son'a.
- Чтобы запихнуть его им в глотку.
Os Son'a e os Ba'ku são a mesma raça.
Сон'а и Ба'ку - это одна раса.
E aqui está, fechando os olhos... tentando não ver o que a amargura fez com os Son'a.
И вам, должно быть, трудно отбрасывать их. Пытаться не видеть, сколько горя вы приносите людям.
Envie-as para o posto avançado dos Son'a, em Devos II.
Направь их на заставу Соны на Девосе II.
Os Son'a não podem protegê-la?
А Сона разве не справится?
- Os Son " a, os Borg, os Romulans...
- Сон'а, Боги, Ромуляне.
Isto não é um son...
- Это не... - Папа!
O DF disse o quanto amava a Son...
- ДФ. ДФ говорит, как он любил Сон...
Et le Christe I'a conduit à son accomplissement. Cristo conduziu-a à realização.
Христос дал ей возможность раскрыться полностью.
- Olá, Son...
Сонд...
Subahdar Gallatin, comando dos Son'a.
- Капитан, я Субадар Галлатин.