Translate.vc / Portekizce → Rusça / Square
Square Çeviri Rusça
484 parallel translation
" Cocoanut Manor a 42 horas de Times Square por comboio.
Вот оно : " Кокосовая усадьба. В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
Naquele mesmo mês em Union Square...
В тот же месяц на Юнион-Сквер...
Decerto que o seu ordenado não chega para uma casa em Barkley Square.
Ваши доходы здесь недостаточны для особняка в центре.
Agora, voltemos ao trabalho, via Washington Square.
Теперь идемте в ваш офис, мимо этих декораций.
Nada de Lindy's. Nada de Madison Square Garden.
Нет "У Линди" ( * ), нет Мэдисон-скуэр-гарден. ( * известный ресторан в Нью-Йорке )
Todos os carros, especialmente os carros nas proximidades de'Times Square'... estejam alerta por Peter Denver.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Vocês costumam ir ao Madison Square Garden?
Кто пойдет на стадион?
Berkeley Square, número 1 40.
19-4 - Паркинг-Сквер.
St. George, Hanover Square, 10.00h.
Церковь Святого Джорджа, десять утра.
Não quiseste andar descalço no parque de Washington Square.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
Não podem ir buscar a mercadoria a Times Square.
Они никогда не пойдут за товаром в Таймс Сквер.
Na Stockton Street junto a Washington Square.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
... suspeito no telhado. Visto pela última vez junto a Washington Square.
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
Em frente do Odeon de Leicester Square, às 4 : 00.
Напротив кинотеатра на площади в четыре.
Depois disso, o evento mais carismático foi os anos do Mick, no Madison Square Garden.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Se a gente se separar, vão pra estação da Union Square.
Поэтому если разделимся, встречаемся на станции "Юнион Сквер". - Там мы сделаем пересадку.
- Quantas paradas até Union Square?
Сколько остановок до "Юнион Сквер"?
- Union Square! Union Square!
- "Юнион Сквер"! "Юнион Сквер"!
Se ainda quer ir pra Union Square, te mostro onde pegar o trem.
Если хочешь добраться до "Юнион Сквер", я покажу, как добраться до поезда. Ладно.
Vamos para a Union Square contar aos outros caras.
Мы уже половину прошли. Давайте дойдём до "Юнион Сквер"? Надо рассказать остальным ребятам.
O guarda disse Homem, não sejas quadrado
The warden said Buddy, don't you be no square
Ainda está na água-furtada, mas vai mudar-se para Bedstead Square, mesmo à frente do meu nariz.
Сейчас он ночует на чердаке, а вот завтра его отведут в Бейстед Сквер, прямо в мои объятья.
Bem-vindos à atracção principal no Madison Square Garden.
Добро пожаловать в Мэдисон Сквер Гарден.
O que é preciso fazer? Para Belgrave Square. Lady Marchmain ficou consternada e perplexa com este desenvolvimento.
Леди Марчмейн была подавлена и озадачена этим новым оборотом дела.
Sabes, deverias ir-te embora para o Old Hundredth ou para um baile lúgubre qualquer em Belgrave Square.
Вы должны убраться отсюда вон, мой милый, и пойти в "Старую сотню" или на какой-нибудь погребальный бал на Белгрейв-сквер.
A 7 de Julho, estes cinco irmãos começarão o Tour de Verão... de uma noite no Madison Square Garden.
Седьмого июля, эти пять братьев начнут свой летний тур с концерта в Мэдисон Сквэр Гарден.
Não quero essas cartas informatizadas, de Time Square, mas uma carta a sério, em inglês.
Не надо никаких этих компьютерных штучек. Мне нужна настоящая вещь, по-английски.
Este é o antigo Madison Square Garden.
Это старый зал Мэдисон Сквер Гарден.
- Lodo de Times Square.
- Ил с Таймс Сквер.
- Sim, sentamo-nos juntos no Bell Square.
- Да, мы виделись в торговом центре.
- Consigo chegar a Times Square?
- Можно доехать до Таймс-сквер?
Trabalho para o Director de Madison Square Garden.
Я работаю на дирекцию Мэдисон Сквер Гарден.
Deitei para o lixo uma vida de sexo livre de culpa, e lugares de primeira para eventos desportivos no Square Garden.
Я только что проспал пожизненный секс без обязательств и лучшие места на все спортивные матчи в Мэдисон Сквер Гарден.
Os pinguins chegaram a Gotham Square.
Пингвины достигли Готэм-Плазы.
Times Square!
Таймс Сквер.
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square...
Great Portland Street e Euston Square.
Great Portland Street and Euston Square.
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square... Charing Cross.
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square.
Eras até capaz de encher o Madison Square Garden.
Ты мог бы сотрудничать с Мэдисон-Сквер-Гарден.
Amanhã, ao meio-dia em Leicester Square.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Vou ajoelhar-me no Times Square e tratar de quem passar por mim!
Я скоро всех шлюх с Таймс-сквер за пояс заткну. - Дай мне всё объяснить.
Em Times Square, os pobretanas assistem e esperam que a grande bola caia.
На Таймс-сквер толпы простых людей ждут, когда с небоскреба полетят вниз красные шары.
Diz-lhes que o ponto de entrega é Pershing Square.
Передай им, пусть подвезут деньги на Першинг-Сквер.
Está a dar em todos os noticiários. Soltou-se e foi visto sobre o Washington Square Park.
Он сорвался с троса и улетел, и сейчас он над площадью Вашингтона.
Olá, convosco Dick Clark, em directo de Times Square.
Привет, в прямом эфире Дик Кларк с Таймс-Сквер
Estamos numa tempestade de neve de papelinhos aqui em Times Square.
Здесь, на Таймс-Сквер, мы стоим посреди целого бурана конфетти.
- Quem me dera estar em Times Square.
- Хотел бы я оказаться на Таймс Сквер. - Зачем?
Temos de chegar à Union Square.
- Нам нужно на "Юнион Сквер".
Temos de voltar pra Union Square.
Мы же только что пришли.
É Times Square.
Это Таймс Скуэар.