Translate.vc / Portekizce → Rusça / St
St Çeviri Rusça
2,634 parallel translation
Acabamos de receber um telefonema de St. Louis.
Только что поступил звонок из Сент-Луиса.
Não vejo porque a visita a St. Theodore tenha de ser confidencial, Sr. Presidente.
Я просто не понимаю, почему ваш поездка в церковь Святого Теодора должен быть конфиденциальным, господин президент.
- Quando fazia parte da campanha dele, ele parava sempre em St. Theodore quando ia a Nova Iorque.
Когда я был в его лагере, он всегда заходил в церковь святого Теодора, когда был в Нью-Йорке.
72, morte suspeita no Hospital St.
- 72-ой, смерть при при подозрительных обстоятельствах. Больница Святой Марии.
Hoje suicidou-se um miúdo em St. Louis.
Молодой парень покончил жизнь самоубийством сегодня в Сент-Луисе.
A missa das oito em St.
Восьмичасовая месса в соборе Св.
- É uma pena St. Dom's.
- Какая досада с собором.
Soube agora que vão ser transferidos para St.
Сегодня узнал, что их переводят в собор Св.
Ná, refiro-me a St. Dom's.
Я про собор.
Leva-me ao St. Vincent's.
Отвези меня к Ст.-Винсент госпиталь.
Vim para a levar de volta para a St. Vladimir's Academy.
Я пришел, чтобы забрать вас в Академию Святого Владимира.
Olá, St.
Привет, Академия Св.
A Kirova a passar-se e a Lissa a utilizar compulsão para me salvar, apenas mais uma noite em St. Vladimir's.
Кирова вышла из себя, и Лисса использовала принуждение, чтобы спасти мою задницу, очередная ночь в академии.
Pela alma de St. Vlad, tanta coisa aconteceu.
Здесь столько всего произошло, в духе академии.
- Pela alma de St. Vladimir.
- О, Святой Владимир.
Sim, St. Vlad's trabalha numa rede particular, mas, há mais numa pessoa do que apenas actualizações de estatuto.
Ага, академия работает на закрытой сети, но тут есть больше о человеке, чем может сказать о нём его статус.
A Anna "abençoada pelas sombras" fez tudo aquilo que podia, mas, daqui a alguns dias, as trevas de Satanás penetrarão em St. Vladimir, enfraquecendo a sua saúde e mente.
Поцелованная тьмой Анна сделала всё, что могла, но в некоторые дни, сатанинская тьма проникала в Святого Владимира, подрывая его самочувствие и разум.
Nem tudo o que deve ser temido vagueia fora dos portões de St. Vladimir's.
Не все, что представляет угрозу, находится вне стен академии.
Não desde St. Vladimir, e ele nunca declarou uma magia, também.
Такого не было, с времен Святого Владимира, и он так же не объявлял о своей магии.
St. Vladimir?
Святой Владимир?
- Livros sobre St. Vladimir.
- Книги про Святого Владимира.
A Sra. Karp tem-na, e St. Vladimir's também a teve.
Мисс Карп владела ею, и Святой Владимир тоже.
Nós podemos aprender como é que St. Vladimir's usava o "Spirit"...
Мы можем изучить, как Святой Владимир использовал силу духа.
Quer dizer... que futuro é que queres, um doente e sem alma como o da Karp ou um épico como o do St.
Какое будущее ты хочешь для себя? Болезненное и бездушное, как у Карп, или великое, как у Владимира?
Esta será uma noite que St. Vladimir's nunca irá esquecer.
Это была ночь, которую академия Святого Владимира никогда не забудет.
Refiro-me a si como um excelente neuropsiquiatra de St. Thomas.
Я перенаправлю тебя к превосходному психоневрологу в Сент Томасе.
O fogo em St. Paddy está marcado para a missa de domingo.
Пожар назначен на воскресную мессу.
Angariadores de talentos de St. Louis tinham começado a vir aos jogos dele.
Скауты клубов стали приходить на его игры, из Цинциннати, Сент-Луиса.
Elas até organizam eventos sociais na Igreja de St. Martin no fim da estrada.
Они даже организовывают общественные мероприятия в церкви Святого Мартина ниже по дороге.
- Que tal St. Nick?
- О, как тебе "Святой Ник"?
Bem-vindo a St.
Добро пожаловать в Св.
Fala Dan O'Brien, o director de St.
Это Дэн О'Брайен, директор школы Св.Патрика.
Bem-vindos à apresentação dos "Santos Entre Nós", aqui em St. Bom dia. Patrick.
Добро пожаловать на нашу ассамблею "Святые среди нас", здесь в школе Св.Патрика.
Trabalhei com ele no memorial da 1? Guerra Mundial, em St. Louis.
Мы работали вместе над мемориалом I мировой войны в Сент-Луисе.
ST. LO, FRANÇA
Сент-Ло, Франция
Temos de esperar em St. Vith.
Мы должны ждать в Сен-Вите.
Foi exibido em Bruxelas e depois devolvido à capela de St. Bavo.
Его выставили в Брюсселе, а потом вернули в часовню церкви святого Баво.
Um restaurante simpático. Têm algumas garrafas de St.
У них есть несколько бутылок
Na estação de St. James's Park, o carro está vazio.
А на станции "Сент-Джеймс Парк" вагон пуст.
A viagem entre as duas estações demora cinco minutos. Aquela demorou dez minutos, de Westminster a St.
Обычно на этот перегон уходит 5 минут, сейчас - в два раза больше :
- St. James the Less é uma igreja.
К Святому Иакову Младшему.
Vimos St.
Собор святого Павла посмотрели, Тауэр.
E apenas seis chegam a St. James's Park. Mas isso... isso é impossível.
Но всего лишь 6 прибывают на "Сент-Джеймс Парк".
Desaparece entre St. James's Park e Westminster.
Лорд Моран вместе с ним.
St. Margaret Street, Bridge Street, Sumatra Road, Parliament Street...
Маргарет - стрит, Суматра-роуд, Парламент-стрит.
St. Louis escolheu o Anderson.
Сент-Луис выбрали Андерсона.
Mas ele mudou-se recentemente para St.
Но совсем недавно он переехал в Сент-Луис.
Ele é de St. Louis, sejamos justos.
- На самом деле, он родом из Сент-Луиса.
Ele está em St. Louis.
Живёт в Сент-Луисе.
- St.
Сент-Луис?
Na paragem seguinte, estação de St.
- Следующая станция