English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Stan

Stan Çeviri Rusça

2,228 parallel translation
Stan King : 35 anos, ladrão profissional, suspeito de alguns dos maiores roubos na última década.
Стэн Кинг 35 лет, вор мирового класса подозреваемый в нескольких крупных кражах драгоценностей и произведений искусства за последние 10 лет.
Já conheci homens como o Stan antes.
Я знавала таких парней, как Стэн и раньше.
Quando conheci o Stan, era tudo com que sempre sonhei.
Когда я познакомилась со Стэном, поняла, он тот, о ком я мечтала.
Preciso que venhas buscar a Grace às 8 horas em vez de às 9 horas no sábado pois o Stan e eu vamos a um evento.
Мне нужно, что бы ты забрал Грейс на час раньше в субботу, потому что у нас со Стэном встреча.
Conduzias o carro do Stan? Sim.
Да.
Algo de estranho anda a acontecer em casa com o Stan?
Что-нибудь странное происходило дома со Стэном? Любое..
Pois acho que a probabilidade é alta de que alguém esteja a dar um recado, uma ameaça, a dizer ao Stan que podem chegar até ti e até a Grace.
Потому что велика вероятность, что кто-то таким образом посылает сообщение Стэну, угрожая добраться до тебя или до Грейс.
O Stan é meu marido, padrasto da Grace, e um empresário.
Стэн мой муж, он отчим Грейс, и... он бизнесмен.
Parece que um tornado atingiu o escritório do Stan.
А стол Стэна выглядит так, словно попал в торнадо.
O Stan chegará daqui a 1 hora e depois decidimos o que vamos fazer.
Стэн будет дома через час и мы решим, что делать.
O Stan não toma decisões em relação à segurança da minha filha, então ela pode ir para o Hilton com vocês ou pode vir no que é carinhosamente conhecido com um passeio com o pai dela.
Значит так, Стэн не будет решать вопрос безопасности моей дочери, так что она или поедет в Хилтон с тобой, либо она отправится, как бы помягче выразиться, на "вынужденную прогулку с отцом".
Seja lá o que for, devo dizer-te que o Stan está envolvido. Entendeste?
Чтобы не творилось здесь, говорю тебе, дело в Стэне.
Está bem, acho que o Stan... na verdade, sei que o Stan tem algo a ver com o que aconteceu com a Rachel e com a Grace.
Хорошо, я думаю, что Стэн.. - на самом деле, я знаю, что Стэн, причастен к тому, что случилось с Грейс и Рейчел.
Se o Stan tiver algo a ver com isto, vou estimulá-lo a contar-me o que sabe.
И если Стэн замешан в этом, я выбью из него признание обо всем, что он знает.
Sabes, Stan, quando tive uma filha, eu sabia que teria de lidar com certas coisas.
Знаешь, Стэн, когда у меня появилась дочь, я знал, что будут трудности, с которыми мне придется столкнуться.
Então, sim, Stan, acho.
Так что да, Стэн, я думаю.
Sou também o pai da miudinha que estava no Mercedes que mandou roubar hoje de manhã, para mandar um recado ao Stan Edwards.
Также я отец той маленькой девочки, которая была в Мерседесе, который по твоему заказу угнали этим утром, оставляя послание Стэну Эдвардсу.
O Stan acabou envolvido. Não foi culpa dele.
Знаешь, случайно попал в эпицентр всего этого.
Stan, é o Janek.
Стэн, это Янек.
Porque é que o Stan foi ver o Janek?
Зачем Стэн встречался с Янеком?
Quando é que me ias contar, Stan?
Когда ты собирался мне рассказать об этом, Стэн?
O que vai acontecer quando o Stan voltar? Não sei.
Что будет, когда вернётся Стэн?
O Stan devia ter pensado nisso antes de gastar as nossas economias.
Ему следовало подумать об этом, прежде чем проигрывать все наши сбережения.
Qual quê, o Stan não ia fazer isso.
Брось. Стэн бы на это не пошёл.
Tu não conheces o Stan!
Ты не знаешь Стэна.
Meu Deus, Stan.
Боже мой, Стэн.
Stan, conheço um tipo que trabalha na escola da Rosie.
Стэн, я знаю одного человека, он работает в школе Рози.
Ela tinha 5 anos, Stan!
Ей было пять, Стэн! Ей было пять!
Stan, o pai.
Стэн. Отец.
Um velho amigo meu disse que o Stan Larsen costumava trabalhar para a máfia polaca.
Он сказал, что Стэн Ларсен был связан с польской мафией.
O Stan deu-lhe boleia.
Стэн повёз его домой.
- O Stan voltou.
Стэн вернулся.
Oh, Stan!
Стэн.
O Stan diz que temos de deixá-los fazer o seu trabalho, por isso...
Стэн говорит, что наше дело - не путаться у них под ногами...
Pois, o Stan diz.
Стэн говорит.
Eu disse ao Stan... Se quiseres, talvez... Talvez possa fazer alguma coisa.
Ну, я и сказал Стэну, что если он захочет, то я могу об этом позаботиться.
Olá, Stan.
Привет, Стэн.
Apenas não quero que te zangues com ela, Stan.
Только не злись на неё, Стэн.
Stan?
Стэн?
Isto é bom, Stan.
Это же хорошо, Стэн.
Stan.
Стэн.
Não sei o que se passa, Stan.
Я не понимаю, что происходит, Стэн.
Stan, tenho estado a ligar-te sem parar.
Стэн, я тебе всё время звонила.
O Stan Larsen acabou de se entregar.
Стэн Ларсен только что сдался.
Eu e o Stan deixámos essa vida há muito tempo.
Я и Стэн давно оставили эти дела.
O Stan ajudou-me a endireitar a vida.
Стэн помог мне встать на путь истинный.
Meritíssima, de momento, o Povo gostaria de apresentar neste tribunal duas queixas contra o réu, Stan Larsen.
Ваша честь, обвинение представляет суду двойной иск против Стэна Ларсена...
Mas, o Stan não gosta de trabalhar com eles.
Но Стэн не любит с ними работать.
O Stan está a chegar, vou oferecer-lhe boleia.
Стэн возвращается домой и... я собираюсь подбросить его.
Sem o Stan?
Без Стэна?
Tens de perguntar ao Stan.
Тебе нужно спросить у самого Стэна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]