Translate.vc / Portekizce → Rusça / Standard
Standard Çeviri Rusça
98 parallel translation
O meu pai acha que ninguém é suficientemente bom para a filha exceptuando o dono da Standard Oil.
— Отец видит мне парой лишь владельца нефтяной компании.
Vendem-nos ao "The Standard"?
Нас продают "Стандарт".
Vamos ser digeridos pelo "The Standard"!
Не будет больше этой газеты. Останется одна "Стандарт".
Quero algum jornalismo antiquado, no "Standard"!
Дайте мне немного старомодной журналистики в "Стандарт".
O meu marido trabalhava na Standard Oil.
Этот работал на "Стэндарт Ойл".
A Standard Oil é um dos interesses dum homem chamado Rockefeller.
Насколько я знаю, владелец - Рокфеллер.
Vai lá estar o director da "Standard Oil" e o papá vai apresentar-te.
Там будет директор "Стандарт-ойл", и папа вас познакомит.
Sra. Aubrey, transfira 30.000 acções da Standard... para a sua conta.
А вы, миссис Обри, переведите 30 000 акций "Standart" на свой счет.
Mas aí às 21 : 30, apareceu um carro... Um Standard Swallow.
А в 9 часов к дому подъехала машина марки "Своллоу", пикап.
Um homem de 45 anos, tipo militar, bigode à escovinha, bem vestido e a guiar um Standard Swallow.
Это человек лет 45-ти, с выправкой военного, усатый, хорошо одетый. У него машина "Своллоу", пикап.
'89 Mercury Sable, air bag standard.
Меркури Сабле 89 года, стандартная пневмоподушка.
- Procedimento standard, senhora. - Eu não fiz de propósito para ela caír. - Você tem sido consistente nessa.
Мне нужно пойти проверить кое-что, а потом я вернусь.
Só três de dez trabalhadores do núcleo sobrevivem numa missão standard.
Выживают только трое из десяти чернорабочих.
Parecem a Standard Gradings T.M.D. Recordas-te?
- Они похожи на "Стендер Трейдинг Ти-Эм-Ди". Припоминаешь?
É o nosso standard slogan de vendas.
Наши стандартные коммерческие инструкции.
- Que os testes standard seriam mais bem aceites se não ignorassem as suas limitações.
- Он сказал, что стандартизованные тесты будут приняты лучше, при понимании их ограничений.
- Tenho uma mensagem para Robert Charles Ryan, em breve ex-dono do Hotel Standard.
- Сообщенuе Роберmу Чарльзу Райану в скором времени - бывшему владельцу оmеля.
24 de Dezembro, 1989, 9h da noite, Eastern Standard Time.
24-е декабря, 1989-й, девять вечера, восточное поясное время.
24 de Dezembro de 1990, 10h da noite, Eastern Standard Time.
24 декабря, 1990, 10 вечера. Восточное поясное время.
Chamo-me Sara Melas e dirijo a coluna de mexericos do Standard.
Меня зовут Сара Милас, я веду колонку сплетен в "Стандарте".
Sara Melas do Standard.
Сара Милас, газета "Стандарт".
Carregadores extensiveis de 25 balas e miras ajustáveis. O silenciador é standard.
Магазин на 25 патронов, глушитель в комплекте.
Ouça, isto é um procedimento standard, agente Mahone.
Агент Махоуни, это стандартная процедура.
Fizeram-lhe um... um teste standard Actividade, Pulsação, Respiração... ela acertou nove em dez.
Она прошла стандартный осмотр - активность, пульс, дыхание...
No fundo a Força Aérea Alemã nem conseguiria operar sem o especial aditivo patenteado pela Rockefeller Standard Oil.
"Неужели вы не видели необходимости в автоматизации"?
O bombardeamento de Londres pelo Nazis por exemplo só foi possível devido à venda de 20 milhões de doláres de combustível à I.G. Farben pela Rockefeller Standard Oil.
"Пап, как ты мог не понимать, что война становится неизбежной, когда создаётся дефицит всего"? Ведь это очевидно! Конечно, ребёнок поймёт, что вы олух, выращенный для слепой службы укоренившимся социальным институтам.
Porque é que a Standard Oil lá comprou terras?
ј почему тогда — тандарт ќйл покупает участки?
- Ouviste sobre a Standard ter comprado? - Por agora, só a Norte.
Ч " ы слышал, — тандарт скупает земли?
Se você fosse eu e a Standard oferecesse um milhão pelo que você tem, ia querer saber porquê.
≈ сли бы вы были на моЄм месте, и — тандарт предложил выкупитьЕ ЕвсЄ, что у вас есть, за миллион долларов, вы ведь хотели бы знать, почему. " ак почему?
A Standard ofereceu um milhão de dólares pelos arrendamentos em Little Boston.
— тандарт предложил миллион долларовЕ за участки в ћаленьком Ѕостоне.
Do Darby, do Rei James, do New American Standard?
Из Дэрби, короля Иакова, Новой Американской Стандартной?
- Sim. É do The Standard.
- Да, он из The Standard.
Tamanho standard.
Стандартно.
Mais tarde, um tipo qualquer, que eu nunca soube quem, pôs-me a alcunha de "Componente Standard".
Потом какой-то парень, я не знаю кто, дал мне прозвище "Нормализованная деталь".
Porventura eu já não sou mais um "componente standard", mas também não sou "refugo".
Может быть, я больше и не "нормализованная деталь", но ведь и не "забракованная деталь".
Cabo, está avisado, é esperado que chefie tudo neste acampamento de acordo com o grooming standard, sob ordem directa do Comandante do Batalhão
Каждый военный делающий любое дело в этом лагере делает его по уставу согласно согласно прямому приказу, командира батальона.
Adler, J., dois duplos standard.
Адлер Джи. стандартный двухместный.
Luzes standard e comuns, estamos numa câmara escura!
Обычный свет для проявки фотоматериала! Мы в темной комнате!
Chegou a Los Angeles esta manhã e apanhou um táxi para o Standard Hotel.
Он прибыл в Международный аэропорт Лос-Анджелеса сегодня и взял такси до Отеля Стандард.
- Tem o Evening Standard?
- У вас есть "Ивнинг Стандарт"?
Mas estamos no "The Standard", por isso, está tudo bem, porque estamos instalados e estamos cá.
Но мы уже заселились в отель, в целом всё в порядке, мы устроились и у нас всё хорошо.
Sou eu. Preciso de te pedir desculpa e dizer-te que vou atirar-me, agora, do topo do Standard Hotel.
Мне очень нужно извиниться и сказать тебе, что я собираюсь спрыгнуть с крыши Стандарт Нотел.
Um homem da empresa petrolífera "Standard" ofereceu-lhe uma grande quantia de dinheiro pela sua parte.
Один человек из компании "Стэндэрт ойл" предложил за неё солидную сумму.
Algemas tipo Standard Smith e Wesson Série 100.
Станадартные наручники от Смит-энд-Вессон, серия 100.
Se me deres o Standard nas noites da semana, eu dou-te o Carlyle durante toda a época do Natal.
Если отдашь мне стандарт на вечера выходных, то я отдам тебе Carlyle на весь рождественский сезон.
Aí apareciam estes tipos da Moody's e Standard and Poor's, a dizer que eram AAA.
Ќа этот случай в Mудис и — тэндарт энд ѕурс были реб € та, которые говорили, что это јјј.
Double standard!
- Двойные стандарты!
- Não é o procedimento standard?
Не это ли стандартная процедура?
Vi que o Standard teve um acidente.
Я видел, как Стэндэрд попал в беду.
"Chamo-me Standard Gabriel."
Тогда я сказал : "Меня зовут Стэндэрд Гэбриэль"
Onde é que a Standard anda a comprar?
ј где покупает землю — тандарт?