Translate.vc / Portekizce → Rusça / Staples
Staples Çeviri Rusça
35 parallel translation
- Bom-dia, Sra. Staples.
Доброе утро, мисс Стэйплс! Доброе утро, мадам!
A partir de hoje, passei a ser um quadro superior na Staples.
И Джим, если он того, конечно, захочет, станет твоим заместителем.
Staples.
Из шредера "Степлс".
Quando deixei a Staples, levei alguns dos contactos. Mas nunca pensei usá-los.
Когда я ушел из Staples, то забрал их клиентскую базу, но не собирался ее использовать.
Não sabia que podíamos usar contactos roubados da Staples.
О, я и не знал, что можно использовать клиентскую базу, которую мы украли из Staples.
Corcoran comprou a Stapples.
- В Коркоране закрылся Staples. - Правда?
$ 15.88 na Staples?
15.88 долларов в магазине канцелярии?
Charlotte Staples Lewis.
Шарлотта Стейплс Льюис.
Por que acha que a Dunder Mifflin, não pode competir com seus preços?
Как думаете, почему Staples и Dunder Mifflin не могут сравниться с вашими ценами?
Staples Center...
Стейплс-центр.
Tenho bilhetes para o Usher, primeira fila, no Staples Center.
У меня есть билеты на Ашера, в первый ряд.
Ele estava obcecado pela Staples.
Он обожал Стэйплс.
Pareço-lhe como "Staples"?
На кого я похож, на продавца канцтоваров?
Bem-vindos ao Staples Center, a casa dos Los Angeles Kings.
Добро пожаловать в "Стейплз-Центр" на стадион вашей команды "Лос-Анджелес Кингз".
Agora essa marca, o Estádio Qualcomm, no Staples Center,...
Это может быть Qualcomm Stadium, Staples Center...
Quem me dera saber disso mais cedo quando fui ao Staples.
Эх, знал бы я, что они кончились, когда был в канц-товарах.
Sou gerente adjunto da Staples Beyond.
Я работаю младшим менеджером в магазине "Стэйплс", в Нью-Джерси.
Logo após o Staples Center abrir.
Staples Center только открылся.
E aqui, não existem apenas carinhas na minha lista eu também convidei a mulher da Staples que me deu atitude
И здесь в списке не только мои парни. Я также пригласила женщину из Стэйпэлз которая грубит мне.
Comprei isto num estádio, quando fui ver a Taylor Swift.
Купил это в Staples Center когда я ходил на кантри-певицу Тейлор Свифт.
Vamos ao Staples Center ver um jogo, hoje à noite.
Мы с ней идём в Стэйплс-центр смотреть игру.
Vou buscar comida ao Staples Center. - Calma.
Отлично, сгоняю за хавчиком в Стейплз-центр.
Encontrar o Staples Center!
Найди Стейплс-центр!
Dirijo-me ao Staples Center.
Я еду в Стэплз центр.
Eu conheci a minha mulher na porra da Staples.
Я познакомился со своей женой в гребанном супермаркете.
Eu vou ao Staples para desanuviar.
'Cause I'm the girl who goes to staples to unwind.
Meu Deus, nem imaginas o dinheiro que gastei lá na semana passada!
Oh, my God. Don't even talk to me about how much money I spent at staples last week.
Grandes eventos hoje no Centro Staples, Estádio Dodger e UCLA.
Крупные события сегодня в Центре Степлс, на Стадионе Доджер и в Калифорнийском университете.
- O Staples Center não me contactou.
- От Стэйплс-Центра по-прежнему никакого ответа.
Basta-te saber que o Staples Center nunca te irá recusar.
Тебя сейчас должно волновать только, как бы не упустить Стэйплс-Центр.
- O Staples Center dispensou-me.
- Стэйплс-Центр меня прокатил. - Что?
Ele é da administração do Staples Center, pai.
- Он входит в руководство Стэйплс.
Trabalho na Staples.
Я работаю в Staples *. * сеть магазинов оргтехники и товаров для офиса.
- Eles têm exclusividade com a Staples.
Их продукция эксклюзивна.
O Pops Staples pode produzir.
Позовем Попса Стейплза.