English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Started

Started Çeviri Rusça

113 parallel translation
Let's get it started,
Let's get it started
Let's get it started in here, let's get it started...
Let's get it started in here, let's get it started...
Começou como uma partida, mas tornou-se algo sério.
Started out as a prank, but became this big deal.
Comecei a sentir como se já estivesse morto, mas não o sabia.
I started to feel like I was already dead, but didn't know it.
- Eu só não entendo por que começaste a mudar, a ficar dependente? !
I just don't understand why you started to change, become dependent.
I'd forgotten what I'd started fighting for Era ver um dom num miúdo, que nem ele próprio sabia ter.
Я видел в детях талант, о котором они и не подозревали.
# It started off "Hey, cutie, where are you from?" #
* Он спросил : "Эй, милашка где ты живешь" *
And get the party started
* И вечеринка началась *
Get the party started
* Вечеринка началась *
É curioso. Queria trabalhar na equipa do House, até começar a trabalhar na equipa.
It's funny, I wanted to work on House's team, until I started working with his team.
Comecei uma piada... Quando a comecei todo a gente chorou...
I started a joke, which started the whole world crying.
Comecei a chorar... Todos começaram a rir...
I started to cry, which started the whole world laughing.
Indicando que as emoções o controlam quando começa.
Indicating that his emotions take over once he gets started.
Que foi quando os homicídios começaram.
Which is when the murders started.
Jody, a parte mais importante da tua recuperação é esta família que começaste.
Jody, the most important part of your recovery is this little family you've started.
Foi assim que nos encontrou. Alguns polícias apareceram, a fazerem questões, forjaste o desaparecimento do Conde, para afastares a atenção sobre ti.
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself.
Era selvagem e eu... gostava disso... ao início, quando começou, mas... ela não fora feita para assentar, para ser esposa... mãe.
She was wild, and I- - and I liked that... at first when it started, but... she wasn't made for staying, for being a wife... a mother.
É melhor começarmos.
You'd better get started.
Quando há cerca de 14 mil milhões de anos, a expansão começou a...
Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Que tudo começou com um big bang!
That all started with a big bang
Nunca te disse isso quando deixaste de ser secretária para ser redatora.
Я тебе этого никогда не говорила. when you stopped filing and started writing copy.
E, há quase 14 biliões de anos, Começou a expandir-se...
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Tudo começou com o Big Bang
♪ That all started with a big bang ♪
O nosso universo estava num Estado denso e quente
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Matemática, Ciência, História, A desvendar o mistério
♪ That all started with a big bang ♪ ♪ Bang!
Quando há cerca de 14 mil milhões de anos, a expansão começou a...
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪
Que tudo começou com um big bang!
♪ That all started with a big bang ♪ ♪ Bang!
Quando há cerca de 14 mil milhões de anos, a expansão começou a...
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Que tudo começou com um big bang!
♪ That all started with a big bang ♪
Quando há cerca de 14 mil milhões de anos, a expansão começou a...
? Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Que tudo começou com um big bang!
? That all started with a big bang? ?
Quando há cerca de 14 mil milhões de anos, a expansão começou a... Esperem!
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Deram início ao feitiço para tornar o Julian permanente no corpo do Tyler.
They started the spell to make Julian permanent.
E, há quase 14 biliões de anos, Começou a expandir-se... Esperem!
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Tudo isto começou com uma torção? Consegue empurrar?
And this all started with a fall on her neck?
E, há quase 14 biliões de anos, Começou a expandir-se...
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪
Iniciámo-lo numa dieta de... - Vem, isso é sujo.
We've started you on a course of...
Quando há cerca de 14 mil milhões de anos, a expansão começou a...
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait!
E, há quase 14 biliões de anos, Começou a expandir-se...
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait!
Todo o nosso universo estava num estado quente e denso, Quando há cerca de 14 mil milhões de anos, a expansão começou a... Esperem!
d Our whole universe was in a hot, dense state d d Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Que tudo começou com um big bang!
d That all started with a big bang d d Bang!
Mostrámos as identificações falsas e eles acreditaram, mas depois o Matty pôs-se a mandar bocas e prenderam-nos.
We showed the cops our fakes, and they bought them, but then Matty started mouthing off, so he got us arrested for open containers.
A Elena começou-se a esfregar em mim.
Elena started hitting on me.
Matemática, ciência, história, desvendando o mistério...
♪ That all started with a big bang ♪
Há uns 14 bilhões de anos a expansão começou
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait!
Tudo começou com o Big Bang!
♪ That all started with a big bang ♪
Vamos.
I'm coming out, so you'd better get this party started ( строчка из песни Pink )
Depois começou a gastar à grande.
Then started spending in a big way.
PARQUE LUNA
♪ I'd have my hands full of trouble if I started to double-cross you
- Bem, olá. - Olá. Lembrei-me.
Я ничего не могла вспомнить и... then it started coming back to me, you kow, bits and pieces of the truth.
Então há uns 14 bilhões de anos a expansão começou e...
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]