Translate.vc / Portekizce → Rusça / Street
Street Çeviri Rusça
2,470 parallel translation
É uma antiga mercearia em Chamber Street com um "Speakeasy" nas traseiras, preservado exactamente como era nos anos 1920. Encantadora.
Это старый магазин на Чеймберс-стрит, позади которого есть спикизи, сохранённый неизменным с 1920х годов.
Então, estacionei atrás daquele cinema na Market Street.
Ну я... я и припарковался за тем театром на Маркет стрит.
Além disso, o Klaus está longe, a beber à maluca na Bourbon Street.
К тому же он в тысячах миль отсюда потягивает коктейли на Бурбон Стрит.
Vamos em direcção a Este na King Street.
Мы едем на восток на Кинг Стрит
Muito bem, a carrinha SWAT acabou de virar à esquerda na King Street.
Ладно, фургон со спецназом слева на Кинг Стрит
A Dani e a Emily, de Crosswood Street.
Дэни и Эмили с улицы Кроссвуд.
Anna, há um apelo na Igreja Escocesa em Point Street para roupas usadas.
- Да, Анна, в Шотландской церкви на Понт-стрит принимают старые вещи.
Em 1988, bati o recorde mundial no Street Fighter no Torneio MongoBlaster.
Назад в 88. Я поставил мировой рекорд по "Уличному Бойцу" на MongoBlaster турнире.
Embora, a verdade seja dita, se me deres uma ficha e me colocares à frente do Street Fighter, eu transformo-me num maldito Bruce Lee.
Хотя.. Честно говоря, ты даешь мне знак, и прыгаешь на меня как в Уличном Бойце и... я в свою очередь отбиваюсь как Брюс Ли.
Conrad Grayson vem provando ser um ricaço de Wall Street
Конрад Грейсон доказал что он богатый человек с Уолл-стрит
- sem contacto com Main Street.
-. который не связан с Мейн Стрит
A maior pontuação dela no Street Fighter.
Её лучший счет в игре "Street Fighter"
Podem marchar na Wall Street com tochas e forcas até acabar.
Тоесть, они могут прийти на Wall Street с факелами и вилами пока это все не закончится.
Apreensão em Wall Street quando o mercado reabrir amanhã. As autoridades tentam entender o que aconteceu quando as luzes apagaram e como a nossa infraestrutura pode ser tão vulnerável.
Страх падения Уолл Стрит когда рынки возобновят работу завтра заставил правительство в срочном порядке задуматься над тем, что же произошло, когда вырубился свет и почему наша инфраструктура так уязвима.
chamaram-me lá abaixo ao porto da South Street, por isso, desculpa.
У меня вызов на Саут-Стрит-Сипорт. Прости.
- Então, estou sob um sinal que diz : "Porto da South Street".
— Стою я под табличкой, на которой написано "Саут-Стрит-Сипорт".
Aparece-me um tipo que diz : "Onde fica o Porto da South Street?"
Подходит ко мне парень и спрашивает, где здесь Саут-Стрит-Сипорт?
Do porto da South Street.
Саут-Стрит-Сипорт.
A minha ambulância ficou no rio que antes era uma rua.
Моя буровая установка застопорилась в реке, раньше которая была Pike street.
Tem até à 127th Street, Mr. Purnsley.
У вас есть время пока мы не дойдем до 127 улицы.
Ela está... ela está em Cathay Street.
Она на Катэй Стрит.
Wall Street Journal na porta, apartamento no último andar.
"Уолл-стрит джорнал" на коврике. Квартира на верхнем этаже.
... a Balboa Street. - Adeus.
Ты тоже.
Vai até à casa de um padre em Hollywood, na Wilcox Street.
Мне нужно, чтобы ты пошла к дому священника, это в Голливуде, улица Вилкокс.
Lobista da Wall Street.
Лоббист с Уолл-Стрит.
os lóbis da Wall Street nunca se deram bem com a tua família.
Лобби с Уолл-Стрит всегда недолюбливали твою семью.
É uma ofensiva da Wall Street.
Давление с Уолл-Стрит.
Temos de passar a mensagem a Wall Street de que ela tem tudo controlado e não tem nada a esconder.
Мы должны показать Уолл-стрит, что у нее всё под контролем, и ей нечего скрывать.
É um artigo, do Wall Street Journal de hoje que me faz parecer uma empresária gananciosa.
В сегодняшнем номере "Уолт Стрит Джорнал" меня выставили олицетворением корпоративной алчности.
A Carrie diz que o alvo é uma filial da Hudson Mutual na Rua das Câmaras, amanhã à tarde.
Кэрри говорит, что целью является филиал банка Hudson Mutual на Chambers Street, завтра днем
É como se metade dos negociantes de Wall Street comprassem um dos carros.
Такое впечатление, что половина маклеров с Уолл Стрит приобрела эти авто.
Jackie pensa que o Dimka vai almoçar com o seu biógrafo no Café de Thirt Street, amanhã, na vila.
Джеки думает, что у Димки завтра обед с его биографом в "Кафе на Третьей Улиц" в Виллидже.
Quando percebemos isso, mudámos para as câmaras de vigilância e rastreámos até um complexo indústrial na 8th Street.
Как только мы это поняли, то сразу переключились на камеры наружнего наблюдения и отследили их до завода на 8-ой улице.
A última vez que te vi, a Royal Street estava a arder e tu fugias da cidade por causa do teu pai.
Последний раз я видел тебя, когда королевская улица была в огне, а вы все спасались бегством от своего папочки.
Sabes quem vais estar no meio da Dauphine Street...
В этом то и вся прелесть центра Дофин ( стрит ).
Dirigimo-nos para sul pela Third Street. Solicitamos assistência imediata!
Движемся на юг по 3-й улице, запрашиваем немедленную помощь.
Missão suicida contra os bandidos chineses?
Suicide by Chinese street thugs.
"Balada de Hill Street" "Cagney e Lacey", qualquer série policial.
"Блюз Хилл стрит", "Кегни и Лейси"... все телесериалы про правоохранительные органы.
Pode pensar que a Divisão de Crimes de Arte podia ter um aspecto mais agradável, mas somos menos importantes que Wall Street.
Можно предположить, что отдел преступлений в сфере искусства подразумевает более эстетичную обстановку, но мы находимся в тени Уолл Стрит.
Chegar atrasado pode ser moda nos clubes que frequenta, mas não inspira confiança em Wall Street.
Модное опоздание может и уместно в клубной индустрии, но не внушает уважения на Уолл Стрит.
Descoberta morta no leito, Kent Street, 27, Cottesloe.
Найдена мёртвой в своей постели в Коттеслоу, Кент-стрит, 27, в возрасте 30 лет.
Temos uma chamada de Maple Street.
Звонили с Мапл-стрит.
Não é do outro lado da rua?
- Across the street?
Daqui é o SSA Spencer a solicitar apoio em 505, Palmetto Street.
Это специальный агент Спенсер, запрашиваю подкрепление на 505 Палметто-Стрит.
Esquina sudeste de Hill Street, há um homem com um casaco do EBEN.
Юго-восточный угол Хилл Стрит, мужчина в ветровке ядерной команды.
Um fogo activo. 2939, Cortland Street.
Горит здание. 2939 Котлэнд Стрит.
Falei com o Alexander na Division Street.
Узнал от патрульного Александра.
- Rosemary Street, 1408. - Estamos a caminho.
Улица Розмари, 1408.
- Peralta, o assalto em Adams Street.
Перальта, что по делу ограбления на улице Адамс?
- E a agressão em Vickers Street?
А нападение на улице Викерс?
Sim, o procurador pediu-me para lhe agradecer pela rusga de Jay Street.
Да, окружной прокурор хотел, чтобы я лично поблагодарил вас за работу над задержанием партии наркотиков на Джей-стрит.