Translate.vc / Portekizce → Rusça / Stéphanie
Stéphanie Çeviri Rusça
819 parallel translation
Querida Stephanie Se você encontrar esta carta em mim Se ele vem até você, você tem que acreditar no que está escrito lá, e você tem que entender.
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
Stephanie, Eu preciso de você acreditar em mim, Eu não queria para seguir esta Kopeikine, É uma praga.
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным,... этим занудой
É que de Stephanie.
Вот паспорт Стефани.
Stephanie, Você sabia que, se casar comigo, Eu não tenho nada especial Eu sou um bom engenheiro mas eu não sou um herói.
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер, но я не герой.
Olá, Stephanie?
Стефани?
- Stephanie!
- Стефани!
Sim, Stephanie?
Да, Стефани?
" Stephanie, eu não entendo por que você bravo comigo
"Стефани, я не понимаю, почему ты на меня сердишься".
Ele diz que tem uma mensagem Stephanie.
Он говорит, что у него сообщение от Стефани.
Sou de Meridian, Mississippi... e estou a passar duas semanas na casa ao lado com a minha tia Stephanie.
Я из Меридианы, Миссиссипи. Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
- Meu deus, tia Stephanie!
Мой Бог, тетя Стефани!
Acho que devíamos ficar aqui no pátio da Sra. Stephanie.
Я думаю, мы должны оставаться тут, в саду мисс Стефани.
Já vou, tia Stephanie!
- Иду, тетя Стефани! Пока.
Cynthia e demais, Vivian e meiguice Stephanie arrasa, Priscilla dengosa
Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит.
Fale-me da Stephanie Dickinson, civil.
Расскажите мне о Стефани Дикинсон без галстука.
Trate-me por Stephanie.
Зовите меня Стефани.
A Stephanie e eu não temos nada a esconder.
Мы со Стефани тоже от вас ничего не скрываем.
Se voltar a incomodar a Stephanie, dou-lhe cabo dos dentes.
Если я узнаю, что вы продолжаете преследовать Стефани, я вышибу вам все зубы.
Na verdade a Stephanie é...
Понимаешь, дело в том, что Стефани, она...
Dizias que a Stephanie é...
Стефани...
Sim, a Stephanie é...
Да, так вот, Стефани...
Tens um problema com a Stephanie, não é?
Не важно.
A Stephanie não é ninfomaníaca.
Надеюсь, Стефани не нимфоманка?
A enviar um presente á Stephanie.
Она любит Горовица.
Nem posso acreditar que é a Stephanie.
Не могу поверить, это же Стефани.
Aqui vai. A minha mulher, a Stephanie, mudou de ideias quanto ao divórcio.
Моя жена, Стефани, раздумала давать мне развод.
- Stephanie.
Стефани...
Minha cara Stephanie, eu nunca os abandonaria.
Стефани, я вас никогда не брошу.
Stephanie, veja o espelho.
- Стефани, посмотри в зеркало...
- Stephanie...
- Стефани...
Força, Stephanie!
Достань его, Стефани!
Steve Stephanie Tyrell, são óptimos clientes meus, mas...
- ќни мои хорошие клинты - Ѕольше ни слова, они уже истори €.
Chama-se Stephanie qualquer coisa. Consta que é muito boa.
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Por que não a deixa actuar a seguir à tal Stephanie qualquer coisa?
Выпустите ее после Стефани как-ее-там
Sim, sou a Stephanie.
Да. Я - Стефани
A Stephanie Conhece todos os acordes
Стефани знает все аккорды!
Para a Stephanie Schiffer!
... Стефани Шиффер!
- A Stephanie, do 2G.
- Стефани из 2G.
- Sabia, Stephanie tem câncer de pele?
- Не могу поверить, что у Стефани рак кожи.
Stephanie?
Стефани?
Stephanie, pousa a caneta.
Стефани, положи свою ручку.
Stephanie, cancele a empregada.
Стефани, отмени на сегодня горничную.
- Onde está, Stephanie?
- Где это, Стефани?
- Stephanie!
- Стефани.
Stephanie!
Стефани? Послушай меня!
- Stephanie! Ryan, abre esta porta!
Райан, сейчас же открой дверь!
Stephanie!
Стефани!
- Stephanie!
- Стефани! - Мама, Папа!
- Mãe, pai! - Stephanie!
- Стефани!
- Stephanie!
- Стефани! Стефани!
Vou revelar o nome de Stephanie Abbott.
Я назову вам имя Стефани Эбботт.