Translate.vc / Portekizce → Rusça / Taco
Taco Çeviri Rusça
1,054 parallel translation
Posso ver o vosso taco?
- Можно посмотреть на твою дубинку?
E bateu-lhe na cabeça com um taco de golfe. - E?
И она ударила его по голове клюшкой для гольфа.
Passa-me o teu taco. Alinha-as.
ƒай кий. " ак, ставим на одну линию.
Vou arranjar um taco de basebol cheio de pregos.
Toлькo дaйтe мнe бeйcбoльнyю биту c гвoзд € ми.
É como descobrir que Mickey Mantle viciou o taco.
Это как узнать, что Микки Мантл засунул в свою биту пробку.
O tipo larga o taco e vem direito ao lançador.
ќн бросает биту и бежит к моей позиции.
Tem aqui o seu taco.
Вот ваш тако, мистер.
- Tem aqui o seu taco.
Вот ваш тако.
Parece que vai trocar de taco.
Он просит сменить ему биту.
Tem de agarrar bem a ponta do taco e...
Крепче держи рукоятку кия. И...
Usarei seu insignificante crâneo para estrear meu taco 9.
Опробую на твоей пустой черепушке новую железную клюшку № 9.
- Um taco de golfe, na lavandaria.
- Колышек для мяча нашли в химчистке.
Encontraram o taco e ele jogou golfe, nesse dia.
Я вот о чем, нашли колышек. A он играл в гольф в этот день.
Ninguém vai à lavandaria com um taco.
Никто не ходит в химчистку с колышком для гольфа.
Mostrem lá o taco, meu.
- Дай ему бабки.
Acertas-lhe com um murro, ele volta com um taco.
Неважно каким большим он мог быть, Никки бы его сделал. Ты бьёшь Никки кулаками, он возвращается с бейсбольной битой.
Óscar, espada, punhal, banana, pau, salame, salsinha, taco, bastão, candeeiro, ferramenta, Big Ben, Sr. Felicidade, zezinho, chave de fendas, pee-pee, wee-wee, cabeça, charuto, mangueira, corno,
Конец, кожаная флейта, кинжал, штука,.. ... срам, стыд, амуров торчок, плоть,.. ... бабья радость, ошарашник,..
... e o Pitbull comeu-lhe a mão e o meu irmão... agarrou num taco de basebol, e começou à tacada ao cão... e eram só tripas por todo o lado e uma grande poça de sangue... e quando a bófia chegou... depois... eles, tipo... agradeceram-lhe, porque disseram-lhe que se não fosse ele,
... и питбуль откусил ему руку нафиг... а мой брат... схватил бейсбольную биту и началь месить его. Кровищи было! а когда приехали копы... ну, уже потом... они ему... кароч, спасибо сказали, потому что всё равно бы они его пристрелили...
Não fui segurança da Taco-Bell.
Я, между прочим, не ерундой какой-нибудь занимался.
Arranjei uma cana de pesca, taco de snooker e roupa.
- Нашёл что-нибудь?
Andámos taco a taco mesmo até ao exame final.
Мы шли голова в голову до заключительного экзамена.
Não toques no meu taco!
Не смей мою шайбу трогать.
Nem segura bem no taco.
Да и в пасах так себе.
Dê-me esse estúpido taco.
Давайте сюда эту идиотскую клюшку.
Dá-me um taco.
Давай клюшку.
Achas? Dá-me o outro taco.
Давай-ка маленькую.
Alinha o taco. Não olhes para o buraco.
Теперь ты должен попасть в лунку, не глядя.
Mas o Begbie estava a jogar mal como o camandro, a ressaca era tanta que mal segurava o taco, quanto mais acertar na bola.
Но Бегби играл хуевей некуда. У него было такое похмелье, что он не то что по шару попасть не мог, а даже кий едва держал.
Viste o meu taco Harmon Killebrew?
Где моя профессиональная бита?
É como "no taco" ou como em "and The Sunshine Band"?
Как в слове "киси" или как в слове "кексы"?
Era um taco de golfe!
Нет никакой пушки.
Atirou-me um taco de golfe!
Он бросил в меня клюшкой для гольфа!
O meu taco.
Моё свадебное приданое.
Taco de galinha.
- Ладно. Одна курица!
Aposto que lhe deste com um taco, não foi?
Tрах! Бах! Отделал ублюдка!
Cliff Riker, o esposo, estava obviamente intoxicado, muito agitado, e quis dar aos chuis a mesma receita que dera à mulher. Que foi, a propósito, uma valente sova com um taco de beisebol.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Um homem que espanca a mulher com um taco de beisebol merece morrer.
Мужчина, бьющий жену бейсбольной битой, заслуживает пули.
Quanto tempo vai esperar até ele lhe dar com o taco na cabeça?
Вы будете ждать, пока голова не треснет?
Dá-me o taco e vai-te embora.
Дай мне биту и уходи.
Não estiveste aqui esta noite. Dá-me o taco.
Тебя здесь сегодня не было.
Tentei pegar num taco.
Попытался взять биту.
O taco.
- Бита.
Nunca ouvi falar de alguém ser atacado por um taco de basebol solitário.
Никогда раньше не слышал, чтобы на кого-то нападала бейсбольная бита.
Talvez seja um taco vampiro.
Может это бита-вампир.
Supondo que o próprio taco não está possuído, há algumas possibilidades que podemos investigar.
Хорошо, если учесть, что бита не одержима, остается еще несколько вариантов для расследования.
Um amigo. Com um taco de basebol.
Помог друг с бейсбольной битой.
D taco assinado por Ty Cobb.
Биту Тайа Кобба с дарственной надписью.
Estava na loja de vídeo, a praticar o meu swing de golfe com uma vassoura e ela viu-me a fazer o swing e disse-me que o taco ia demasiado rápido.
Я был в видео-магазине, отрабатывал мой свинг для гольфа. С помощью метлы. Да.
É o meu taco!
Ты, сука, бля, мать твою...
Shooter, esqueceu o taco!
Пошли. Эй, стрелок.
O taco foi mais longe que a bola.
Клюшка дальше мяча полетела.