English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Talon

Talon Çeviri Rusça

118 parallel translation
O Sétimo Yak'Talon calcula que precisaremos de uns dez dias até fazermos um teste de baixa potência.
Седьмой Як'Талон предполагает, что пройдет как минимум 10 дней прежде, чем мы сможем попытаться провести испытания при малой мощности.
Queria perguntar-te se sabes do Talon.
Вообще-то, я хотел поинтересоваться знаешь ли ты про "Тэлон".
- Se o Talon falir...
- Если "Тэлон" будет так дальше....
O Talon tem de ser auto-suficiente.
"Тэлон" сам должен встать на ноги.
Podia falar no Talon, para atrair clientes.
Я тут подумал – может я устрою свою предвыборную встречу в "Тэлоне", помогу привлечь туда людей.
Nem pudemos falar no Talon. Estava à cunha.
Извини, что не смогли поговоить в "Тэлоне", но он был битком набитый.
Estás a falar do Talon?
Ты говоришь о "Тэлоне"?
Queres transformar o Talon num café / livraria?
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами?
O Talon fecha às 9h.
"Тэлон" закрываетсяч в 9 : 00.
Estás-te nas tintas para o Talon.
Тебе ведь безразличен "Тэлон".
Passei o dia a pedir desculpa ao pessoal do Talon, ao Lex e ao Whitney.
Я провела весь день, извиняясь перед персоналом "Тэлона", Лексом и Уитни.
Não devíamos encontrarmo-nos mais tarde?
Я думала, что встречусь с тобой позже в Talon'е.
Vou ajudar a Lana a preparar a inauguração do Talon.
Я помогаю Лане с "Тэлоном", готовим к большому открытию.
Salvar o Talon, sozinha do abismo de se tornar um parque de estacionamento?
Что в одиночку вернула "Тэлон" от края пропасти становления стоянкой для машин? Это здорово.
Uma mão aparece no Talon e tu só sabes falar do Clark?
лоя, в "Тэлоне" появляются части тела, а ты только и можешь, что говорить о Кларке?
Se não fosse o Lex, o Talon seria um parque de estacionamento.
Ну, если бы не Лекс, то "Тэлон" бы стал парковкой для машин.
És o empreiteiro do Talon.
Ты подрядчик из "Тэлона".
Foi tirada logo depois do Talon abrir.
Снимок был сделан, как только "Тэлон" открылся.
Com o Lex morto, o Talon ficou nas mãos dos contabilistas da LuthorCorp, que não têm qualquer interesse num café em Smallville. Está bem.
После смерти Лекса Лутеркорп не заинтересованы в маленьком кафе в Смолвиле.
A Lana deu-me as chaves do apartamento por cima do Talon.
С ним все в порядке. Лана дала мне ключи от квартиры над Тэлоном.
É a mais recente mistura do Talon.
Это последняя новинка, Talon mix.
Gostava mesmo de voltar ao meu emprego no Talon.
Но я действительно хочу снова работать в Тэлоне.
Disse ao Pete que ia ter com ele ao Talon.
Я сказал Питу, что встречу его в Тэлоне, нам надо кое-что обсудить.
Sobre um jornalista de TV que apareceu, hoje, no Talon que queria uma entrevista comigo sobre a chuva de meteoritos.
Этот телерепортер приходил сегодня в Тэлон он хотел взять у меня интервью о метеоритном дожде.
Ia passar pelo Talon mais logo.
Знаешь, я собирался попозже заскочить в Тэлон.
Trabalhar no Talon. Mais óbvio era impossível.
Работа в Тэлоне - ты не мог быть более ясным?
- Não sabia que o Talon fazia entregas.
Привет. Я не знала, что в Тэлоне есть доставка.
Embora haja algumas mudanças de pessoal no Talon.
Но в Тэлоне некоторые изменения персонала.
O roubo deve ter acontecido por volta de Junho de 1961 que é a data do filme que estava a passar no Talon.
Так, ограбление должно было произойти примерно в июне 1961. В это время в Тэлоне шел тот фильм.
Sim, eu já entendi isso mas um roubo com um filme de Natalie Wood a passar no Talon é um pouco detalhado demais para um palpite!
Да, я помню. Да, но этот грабеж возле Тэлона и фильм с Натали Вуд это несколько более детализированно, чем просто твоя догадка.
Olá. TALON Pratos do Dia
Привет.
- No Talon.
- В Тэлоне.
Eu fui até a mansão ontem deixar uns papéis do Talon e seu pai estava lá.
Я заходила вчера в особняк, чтобы оставить квартальные счета Тэлона, и... и твой отец был там.
E não vamos esquecer a invenção mais escandalosa de todas : o fecho Talon, mais conhecido como zíper, que permite a qualquer homem e garoto acesso rápido
И не обойдём молчаньем самое непотребное изобретение новомодную застёжку, иначе известную как "молния".
Soube que fizeram uma festa de boas-vindas para a Lana no Talon.
Я слышала, что в Тэлоне вечеринка по случаю возвращения Ланы.
Estive agora no Talon, disseram que vocês saíram juntas.
Я только что был в Тэйлоне и мне сказали, что вы ушли вдвоем.
Ele foi ao Talon e a casa. Não sei para onde foram.
Он уже был в доме и в Тэйлоне, не знаю, куда он теперь направился.
Tenho de ir para o Talon.
О, я должна быть в Тэлоне. Ладно.
O Talon?
Тэлон?
Desculpe, mas a caixa estava endereçada ao Talon.
Извини, но адрес на коробке "Тэлон".
Eu pensava que o Talon iria voltar a ser uma casa de entulho...
- Да. Я думала, они хотят сделать из Тэйлона мексиканский ресторан.
Olha, estou-me a divertir tanto, e um dia quando estiveres boa poderemos gerir juntas o Talon.
Ты увидишь. Как хорошо, что мы будем вместе. И если ты будешь вести себя хорошо однажды мы можем пойти в Тэлон вместе.
O que se passa? De acordo com a filha do novo dono do Talon ela partiu hoje.
По словам дочери владельца Тэлона "когда она захочет" был сегодняшним днем.
Encontrei o carro do pai dela à porta do Talon.
Они нашли машину ее отца рядом с Тэлоном.
Na verdade eu vim cá porque vi que o Talon estava fechado.
На самом деле, я пришла, потому что увидела, что Тэлон закрыт.
Soube que houve um incidente no Talon, ontem à noite.
Я так понимаю, прошлым вечером в Тэлоне произошел инцидент.
O Adam tem ajudado muito no Talon.
Адам действительно помогает мне по Тэлону.
Vejo que pagar as contas do Talon não é o ponto crucial do teu mês mas acho que se passa mais qualquer coisa.
Я понимаю, что оплата счетов Тэлона не звездный час твоего месяца но я предполагаю, что происходит что-то еще.
Sabes, passou pelo Talon, há bocado e beijou-me.
Знаешь, он заходил в Тэлон сегодня. И он поцеловал меня.
- Liga para o Talon.
- Почему бы тебе не позвонить в Тэлон?
Sei que não é o tudo-o-que-conseguires-beber do Talon.
Конечно, это нельзя сравнить со всем-что-ты-можешь-выпить...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]