English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Também

Também Çeviri Rusça

113,270 parallel translation
Também para que as pessoas não pensem que somos clientes daqui.
Так люди не подумают, что мы здесь клиенты.
Estou entusiasmada para ver também, agora que eu e o Randy acabamos mesmo. Prometo dar ao bar de sobremesas os 5 % completos.
Мне не терпится его увидеть, и теперь, когда с Рэнди действительно покончено, обещаю отдаться сладкому бару на все 5 %.
Fazes sexo com o teu treinador também?
Ты тоже занимаешься сексом со своим тренером?
Eu também.
Я тоже по тебе скучаю.
E também não acho os anéis dos dedos dela.
А еще я не могу найти ее колец для пальцев ног.
Eu também não te deixaria.
Я бы тоже тебя не оставила.
Também há isto.
- Ещё есть вот это.
Significou muito para mim também.
Для меня это тоже важно.
Adoro, se calhar devia tentar também.
Одобряю, надо тоже так сделать.
- Eu também?
- Я тоже.
Percebo! E sei que és advogado dele mas também és amigo...
- Я понимаю, что ты его адвокат, но ведь вы ещё и друзья.
E também sei o quanto podem perder se a cidade falhar o pagamento.
И понимаю, сколько потеряешь, если выплаты по бондам просрочат.
O meu avô também.
- Мой дед тоже гордился.
Sim, voltei por mim mas também te ajudei.
Да, я вернулась ради себя, но заодно нашла способ помочь тебе.
Faz o que quiseres, eu também.
- Делай, что хочешь, и мне не мешай.
- Para ti também.
- Тебе тоже.
Aposto que também os viste.
Ты ведь их тоже видел.
Ela estava sempre presente e também já não trabalha lá.
Она была на каждом совещании - и от нее тоже избавились.
O Axe gosta de mim, os outros também ou fingem.
Если я нравлюсь Аксу, то нравлюсь всем. Или они делают вид.
Mas também me quero ver em Albany e a ti aqui.
Но также я хочу попасть в Олбани. И сдать бразды тебе.
Sinto-me honrado por a Associação dos Lobos achar que sou digno de ser o Homem do Ano mas também surpreso porque, até esta manhã, não sabia o que era um lobo oriental.
- Я польщён, что Комиссия по сохранению североамериканских лесных волков выбрала меня человеком года. И немного удивлён, поскольку до этого утра даже не знал, как это животное выглядит.
Então perceba isto também.
- Тогда поймите и это :
Também me arrependi dessa conversa.
- Я и сам очень жалею об этом разговоре.
Acho que também te devia contar algo.
Думаю, мне тоже надо, честности ради, кое-что открыть.
A minha neta também já deve ter esquecido.
- Моя внучка наверняка об этом уже забыла.
Posso ter manipulado também.
Да и сама я, наверное, тоже.
Também o convidava mas dadas as circunstâncias...
Я бы и вас тоже пригласила, но, учитывая обстоятельства...
Mas também sei coisas sobre ele.
Но знаю и его дела.
Também sei do teu contrato acima do valor de mercado em Sandicot.
Я в курсе и про раздутую аренду на землю Сэндикота.
- Não, naquela época também não.
Да и тогда тоже нет.
- Casamentos também.
- Жить в браке - тоже.
E também não quero olhar para o seu rosto patético.
И на твою жалкую рожу смотреть не желаю.
Sei lá, mas tu também podias ter feito as coisas de forma diferente.
Не знаю, но и ты тоже могла поступить по-другому.
Eu também.
- Я тоже.
- Não, e o Mafee também não.
- Не справился. И Мэфи тоже.
O Bobby também é assim.
И Бобби такой же.
Sei que te julgas muito por seres terapeuta, mas também és humana.
Ты придерживаешься высоких стандартов из-за своей профессии, но ты ещё и человек.
Também descobrimos que a corrupção vai para além do líder. É a organização inteira.
Также мы узнали... что в коррупции замешан не только лидер, а практически вся организация.
Também nunca passei fio dental nos dentes de trás.
Еще я никогда не чистила коренные зубы.
Deixei os meus joelhos lá também.
В любом случае мои колени остались там.
Também não diria que não ao salário mínimo.
И минимальный оклад мне бы тоже не помешал.
Ele é giro também.
Он тоже симпатяга.
Normalmente, quando as luzes do cinema vão abaixo, as minhas calças também vão.
Обычно, когда в зале гаснет свет, на мне уже нет штанов.
Não sei se vocês souberam, mas também não sei se lêem a revista "Peitões".
Не уверена, что вы слышали это в новостях, но уверена, что многие из вас читали это в порно журналах.
O Facebook também diz que tens 362 amigos e todos sabemos que mal tens um.
Еще Фейсбук утверждает, что у тебя 362 друга. Но нам-то известно, что их практически нет.
Agora que posso dançar, estou ousada também.
Теперь, когда я станцевала, я тоже дерзкая.
Também estava a remar.
Правда, еще я много гребла.
Também vens, não é Max?
Ты же тоже придешь, Макс?
E a Wendy também.
И Венди тоже.
- Também me pergunto isso.
Я и сама себя спрашиваю.
Eu também.
Я тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]