English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tee

Tee Çeviri Rusça

53 parallel translation
- Expulsaram-me do primeiro tee.
- Я только поставил мяч для первого удара.
E lembra-tee, meu amigo tão sentimental... que um coração não é julgado por quanto amas... mas por quanto és amado pelos outros.
Запомни, мой сентиментальный друг, сердцу важно не то, насколько сильно любишь ты, а насколько сильно любят тебя.
Tee Hee estava à espera.
Ти Хи ждал.
Tee Hee...
Ти Хи...
Tee Hee.
Ти Хи.
Segura-tee. Vamos lá.
Закуси ремешок, сука.
Só tens de colocá-la no tee e deixá-la voar.
Тебе осталось только замахнуться и ударить.
Enfio-tee pelas bolas e faço uma espetada com elas!
Я насажу на неё твои яйца и сделаю из них шашлык!
Jerry, encontraram um tee.
Джерри, они нашли колышек.
- Que tee?
- Что за колышек?
Imaginem esta cena : encontramos um lugar baril no meio das dunas, sacamos o equipamento, marcamos o tee e...
Почему бы нам не поехать в Рокавей и не запулить их в океан!
O quarto do meu irmão Tee Pee está a meter água.
В комнате брата Ти Пи - потоп! Там потоп!
Olá, Tee Pee.
Здравствуй, Ти Пи.
- Tee Pee, cala a boca!
- Ти Пи, заткнись!
O meu irmão mais velho e o mais novo, o Tee Pee.
Люблю своего старшего брата и младшего Ти Пи.
Vai até o tee e começa a contar.
Иди к ти и начинай считать.
Lá pelo 18º "tee", no fim da ronda matinal Jones e Hagen estavam empatados na liderança.
К 18-му ти, к концу утреннего раунда, Джонс и Хэген шли рядом.
Então e a equipa do Tee-Tee?
А как насчет команды Ти Ти?
Olá, "cap-tee-on".
Привет капитион.
- Está a ir-se abaixo. - Quero outro TEE e um ECG. Vamos a despachar, isto não está a correr bem.
Боже... он умирает мне нужна другая T.E.E. и эхокардиограмма пошевелитесь всё выглядит очень плохо
Tee-gun.
Ти-ган.
Basta pô-lo no'Tee'do 18 empatado com outro, como há noite depois do dia, faz logo um'shank'.
Тут как ставить мыч на последней лунке Нужна решимость.
- Este é o primeiro tee. - Onde está o buraco?
— Это первая метка для мяча.
E eu sou Tee Watt Kaa, líder desta colónia.
Я Тии Ватт Каа, вождь поселенцев.
Mas o Tee Watt Kaa disse que não precisava da nossa ajuda.
Но Тии Ватт Каа отказался от помощи.
Senhoras e senhores, estamos no 18.º buraco e o jovem Brian Green aproxima-se do "tee".
Итак, дамы и господа, 18-ая лунка, и юный Брайан Грин встает на метку.
Tee, podes ver quem é a esta hora?
" и, посмотри, кто это к нам в столь поздний час.
Pensei que se colocasse a bola apropriadamente no "tee"...
Я подумал, если я правильно установлю мячик...
Certo, pessoal. Hora do chá.
Okay, guys, tee time.
Eu vi-o no tee do 11.º buraco.
Я видел ее на 11-й площадке.
Eu achava que tinha dado uma tacada numa bola que estava no tee muito longe e acertado num buraco minúsculo.
Я думал я попал одним ударом по мячику очень, очень далеко в маленькую дырку.
Moisés aproxima-se do tee e faz uma bela tacada, 230 metros para o meio da fairway.
Моисей подходит к метке и делает прекрасный удар на 250 ярдов к середине фарвея.
Jesus aproxima-se do tee e atira a bola para as árvores.
Иисус подходит к метке и запускает мяч в деревья.
Estou a ver que ficaste com as flores que tee enviei.
Вижу, ты сохранила цветы, которые я послал тебе.
caminhava todo nervoso até ao "tee", dava uns "swings" desajeitados, e só depois acertaria bem no centro da bola, via-a cruzar os céus, a cair na relva e a deixar o meu pai de boca aberta.
Я подойду к колышку весь из себя нервный, сделаю несколько неуклюжих ударов для практики, а потом ударю этот мяч прямо в мертвую точку, посмотрю, как он прочертит в небе дугу, приземлится на траву, и полностью восхищу своего отца.
Aiden, tentarão incriminar-tee por isto também.
- Нет! Эйден. Они будут пытаться и повесят это на тебя, тоже.
Tens a certeza que não tee lembras de nada disto?
Ты уверен, что не помнишь ничего из этого?
É a Esfera do Tee-ti-list!
Это небесное тело Титлист!
Temos o Beppo, Boppo, Emmett Kelly IX, o Francês, Polly a Palhaça Louca e o Comodoro Tee-hee.
Тут еще Беппо, Боппо, Эммет Келли девятый, Френчи, Безумный клоун Полли и командор Ти-хи.
Não que importe.
Eezol ehmit pro kleh et tee... Не то, чтобы это важно.
É como atirar e perder.
That's like whiffing on a tee shot.
T. Vê isto.
Hey, Tee. Look at this.
T.?
Down! Tee?
T..
Tee.
T.?
Tee?
Isto está uma confusão, T.
I'll get the clamps. - This is a mess, Tee.
E não consegui tempo no tee.
И я не смог зарезервировать "время ти".
É isso que lhe chamam? Tempo no tee?
Так это называется? "Время ти"?
- Não consegui tempo no tee.
Все поля уже заняты.
Bem, os nossos amigos do CDC parecem tee descoberto como é que esta terrível doença é transmitida.
- Что-то происходит? Ну, наши друзья из ЦКЗ, похоже, поняли как передается эта ужасная болезнь.
Isso é praticamente tee-totalizando, não é?
СМЕХ Это практически трезвенники, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]