English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tem

Tem Çeviri Rusça

222,878 parallel translation
"Ela tem uma mensagem para eles."
Она передала им сообщение.
O laboratório tem um contracto com uma empresa chamada AgriCorp.
– У лаборатории контракт... с компанией АгриКорп. – И с кем ты там общаешься?
O laboratório tem um contracto com uma empresa chamada AgriCorp.
У лаборатории контракт с компанией АгриКорп.
Não tem piada nenhuma.
Не смешно.
- Aqui tem, senhor.
– Это вам, сэр.
Aqui tem.
Прошу.
E aqui tem.
Это вам.
Você tem filhos?
О, у вас дети?
Ela tem uma verdadeira paixão pela logística.
Она действительно увлечена логистикой.
- Porque ele tem que fazer isto.
Все хотят быть звездами.
O que tem assim de tão bom o teu emprego?
Что такого хорошего в твоей работе?
Tudo o que eles não sabem sobre... portos, Russos, portos Soviéticos... sobre comida, transporte, tudo o que tem a ver com cereais, eu sei.
Всё что они не знают о порте, русском, советском порте... о продовольствии, транспорте, всё что происходит с зерном – знаю я.
Ela tem de comunicar a localização da fonte às outras abelhas.
Она должна передать местонахождение этого источника другим пчёлам.
Ela ainda tem uma pequena cicatriz.
У неё до сих пор маленький шрам.
Ele tem aquele grande depósito em Ross Township.
У него был большой двор за Росс Тауншип.
Neste momento, não tem qualquer importância quem levou o Kosygin ou porquê.
Сейчас неважно кто и почему захватил Косыгина.
O que tem de tão engraçado o nome?
Что тебя развеселило в этом имени?
- Que tem a gravação...
–... у которого плёнка...
O laboratório tem um contrato com uma empresa chamada AgriCorp.
У лаборатории контракт с компанией АгриКорп.
Agora ele tem muito espaço.
И теперь у него его слишком много.
Ele já tem entradas no seu dossier que não parecem ser lá muito boas.
В его досье уже есть сомнительные записи.
O trabalho tem sido...
На работе...
Isto tem sido duro para mim há já muito tempo.
Мне тяжело это делать уже долгое время.
Ele já tem entradas no seu dossier que não parecem ser lá muito boas.
В его деле уже есть эпизоды, которые выглядят не очень.
Suponho que ele tem planos maiores.
Видимо, у него более крупные планы.
- Tem a certeza disso?
Как вы можете быть уверены?
Mas você tem razão.
Но вы правы.
Tem milhares de anos.
Ей тысячи лет.
O Philip tem esse olhar por vezes, quando está perturbado.
Я у Филипа иногда такое вижу, когда у него проблемы.
Bem, aqui tem uma amostra de um produto de limpeza de pele que eu já uso há quase 15 anos.
Что ж, вот образец крема по уходу за кожей, который я использую уже почти 15 лет.
Eu sei que tem sido difícil lidar comigo.
Я знаю, мне было сложно смириться.
Ele é... tem armários de ficheiros no seu gabinete com cadeados básicos.
У него... в кабинете шкафы с картотекой, замки простые.
Sabes, a Paige também não tem aparecido lá muito ultimamente.
Слушай, что-то Пейдж тоже давно не появляется.
Tem sido duro.
Было тяжело.
Ela tem mais que chegue da terceira. "
Третьего у неё полно ".
Tanto mais, que tem que ser sem parar.
Столько людей, должно быть круглосуточно.
E você tem razão, existem riscos, grandes riscos.
И вы правы, риски есть, большие риски.
Sim, ela tem andado a chatear-me para ver o "Laços de Ternura".
Да, она меня подначивает посмотреть "Язык нежности".
Ela tem um grande coração.
У неё большее сердце.
E o meu filho tem uma grande imaginação.
А у моего сына большое воображение.
Tem de ser capaz de dizer-lhes onde come, o que come, com quem come, e porque escolhe esse sítio para comer.
Вы должны рассказать им, где едите, что едите, с кем едите, и почему выбрали именно это место для обеда.
Tem de estar preparada para o caso deles perguntarem.
Вы должны быть готовы, если спросят.
Tem sido agradável.
Было хорошо.
Bem, o filho dela não tem passado bem.
Ну, её сыну нелегко.
A chave é que se ela tem que regressar, pensar que é uma decisão dela.
Главное — чтобы она хотела вернуться, и думать, что это её решение.
Eu sou o único amigo que ele tem.
Я его единственный друг.
Tem estado ocupado hoje, Padre?
Много дел сегодня, отче?
Eu sei que ele tem saído com os Franceses.
Я знаю, он встречался с Французом.
Tem sido... silencioso desde o funeral.
Тут так тихо с похорон.
Ela tem 62 anos.
Ей 62.
Tem sido um dia complicado.
День был тяжелый.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]