English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Their

Their Çeviri Rusça

154 parallel translation
Como posso eu ajudar a facilitar seu caminho
How can I help to ease their way
Tentando que percam a cabeça Tem cuidado, não percas a tua
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
"Os meus pés soltaram-se das grilhetas."
My feet have gone loose from their moorings.
Esse aí vai ficar seguro na custódia deles.
This one's safer in their custody.
Mas eles não podem ajudar seus vizinhos ;
But they cannot help their neighbors ; Но они не могут помочь близким ;
Então estás do lado deles?
So you're on their side?
ela forçou-o, pelo vale, de uma sombra de dúvida e a aldeia deles era como o céu
She forced him through the valley of a shadow of doubt, and their slumber felt like heaven.
Que se fodam todos os sargentos e oficiais Que se fodam todos os cabos e os seus filhos bastardos
Fuck all the Sergeants and WO 1s Fuck all the corporals and their bastard sons
Pois vamos despedir-nos de todos Enquanto eles voltam aos quartéis
'Cause we're saying goodbye to them all As back to their billets they crawl
When she holds their hands, her lovers die smiling.
Когда она протягивает руку, влюбленные умирают, улыбаясь.
Onde os idiotas vêm Para se divertir E para gastar o dinheiro dos pais Só para levar para casa Mulheres da má vida
Where the douchebags come to party and to spend their fathers cash just to take home slutty women and then wake up with the rash yeah, they wake up, wake up, wake up, wake up with a rash
Eles não podiam sequer tocar-lhes com um dedo, mas alguma coisa estava a torná-las inquietas.
They couldn't quite put their finger on it, но что-то их беспокоило.
Mais tempo ao fogão.
- Yes,'cause that's what women in their eighth month really crave--more stove time.
Vão querer tomar o pequeno-almoço.
They're gonna want their breakfast.
O Eli Scruggs foi enterrado num sábado, e toda a gente que o Eli ajudou ao longo dos anos veio prestar-lhe a última homenagem.
Eli Scruggs was buried on a Saturday... and all the people that Eli had helped over the years came to pay their last respects.
Fez então um voto silencioso perante Deus... que daquele momento em diante, faria o que pudesse para ajudar as pessoas, para as ajudar a consertar as suas vidas.
He then made a quiet vow to God- - From that moment forward, he would do what he could to help people, to help them fix their lives.
Their shadows searching
* Их тени рыщут *
Everybody's got their dues in life to pay
* Все мы в жизни платим по долгам?
Catch me in the kitchen like a simmons whipping pastry 8 million stories out there and their naked,
А теперь я хозяйничаю на кухне, Готовлю всякие изыски. 8 миллионов историй не подкреплённых фактами об этом городе
And last but not least, grant somebody their last wish
* И последнее, но не менее важное - я бы выполнил чью-нибудь последнюю просьбу *
And all of their frustrations
* И что все их разочарования *
Nós temos que... Ripostar... Mostrar força...
We have got to fight back, show strength, make them choose us as their leaders.
Dependem dele para a sua segurança.
They count on that for their safety.
Muito bem, sabemos que estamos a combater hipotermias, portanto vamos manter a temperatura corporal elevada.
All right, everyone, we know we're fighting hypothermia here, so let's keep their core temperatures up.
Morreram todos durante o sono.
They all died in their sleep.
" E então acreditar que, se o Império Britânico e o seu reinado durarem mil anos, os homens ainda dirão :
"And so bear ourselves that if the British Empire " and its commonwealth lasts for a thousand years, men will still say,'This was their finest hour.'"
Que mande uma equipe porque seus amigos não atendem no meio da noite?
What do you want me to do, выслал поисковую группу, send out a search party потому что ваши друзья не берут трубку because your pals aren't answering their cell phones среди ночи?
Até agora os álibis conferem.
So far, all their alibis checked out.
Ela foge do ninho de amor ilícito depois de um misterioso e-mail da Sarah, na véspera do seu assassínio.
She fled their illicit love nest After a mysterious e-mail from Sarah On the eve of her murder.
Soube que estão ansiosos que volte... com o dinheiro deles.
I hear they're very anxious for you to come back... With their money.
E decide que quer o seu marido de volta, então tira-lhe a amante, Mandy Bronson, do programa, para salvar o seu casamento.
In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back, So she writes his mistress, Mandy Bronson, off the show, in order to save their marriage.
- Sim, os irmãos Coen chamaram-me para ser o pai de Matt Damon no seu novo filme.
Yes, the Coen Brothers have asked me to play Matt Damon's half-wit dad in their new movie. It's a role of a lifetime.
Quem a matou tem sangue nas roupas e sapatos.
Whoever killed her, got blood on their clothes And on their shoes.
- Eles disseram os nomes?
Did they give you their names? No.
I seen every blue-eyed floozy on the way Hey But their beauty and their style
* И встречал на своем пути немало голубоглазых шлюх * * Но их красота и наряды *
Now to the ballas poppin'bottles with their Henny
И крышки срываем с бутылок Хеннеси
In their cups, screaming money ain't a thing
В их чашках, кричащие деньги это не вещь
And to my independent mamas who can buy their own bottles
И мои свободолюбивые мамочки, которые сами купят себе по бутылке
E devo avisar-te de que o Borrão e a sua equipa estão a par do pequeno presente que deixaste num deles.
And I should warn you that The Blur and his team are well aware of the little present you planted on one of their own.
Há mais agentes a caminho daqui.
There are more agents on their way here now.
Mas ele usa a vulnerabilidade deles para os atacar.
Instead, he uses their vulnerability to prey on them.
Gostam de cortar as mãos e às vezes as cabeças das vítimas.
They like to cut off the hands and sometime the heads of their victims.
Temos 4 vítimas com conchas na boca e olhos.
Ok, we have 4 victims, all with cowrie shells in their mouths and eyes.
Até agora as vítimas foram mortas em casa.
Up till now, all the victims have been killed in their homes.
O Duponte veio à filial de Nova Iorque para que fosse emitido novo cartão de débito.
Duponte came into their New York branch to have a debit card reissued.
Piratas informáticos não são conhecidos pelas suas proezas físicas.
Hackers aren't known for their physical prowess. Neal...
Eu vejo milhares de presidentes a receberem bónus não declarados... mesmo quando despedem metade dos seus trabalhadores.
I see a thousand C.E.O.s collecting undisclosed bonuses even as they lay off half their workforce.
Querias publicar as declarações bancárias.
You wanted to publicize their bank statements.
- Season 06 Episode 17 Their Story
Эпизод 17 "Их история" Перевод :
Investimento de valor.
To put their money into - value investing.
Achamos que podem ter achado algo.
We thought, given their history, that... что они могли найти что-то.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]