English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Thriller

Thriller Çeviri Rusça

48 parallel translation
Estou? Devia estar a ler um thriller na cama em vez de estar a incomodar.
Вы уже должны лежать в постели с книжкой.
O Guinness, o Livro dos Recordes, registou o "Thriller"... como o álbum mais vendido de todos os tempos.
Книга Рекордов Гиннеса признала "Thriller" самым продаваемым альбомом всех времён.
"Thriller", Quincy Jones e Michael Jackson.
"Thriller". Квинси Джонс и Майкл Джэксон.
"Thriller"!
- Нет.
O reclame dizia que era um thriller político.
В газете писали, что это "отличный политический триллер".
Disse que só estás a fazer um ritmo. - Ninguém faz isso assim.
Нет, хотя это из "Thriller".
Projectava qualquer filme, bom, mau, velho, novo, mudo, do oeste, thriller.
хорошие, плохие, старые, новые немые, вестерны, триллеры...
"Thriller", Matty.
"Триллер" Мэтти.
UM THRILLER DE JONNY GOSSAMER "LEVANTE-SE E MORRA DIGNAMENTE"
ВЫПРЯМИСЬ И УМРИ, КАК НАДО
UM THRILLER DE JONNY GOSSAMER "TRABALHO MORTAL" DE JOE CHESTER
ТРИЛЛЕР ДЖОННИ ГОССАМЕРА "Работа смерти"
UM THRILLER DE JONNY GOSSAMER "NÃO QUERIA VIVER AQUI"
"Как Джонни Госсамер порезался во время бритья" "Вы бы не захотели там жить"
Quer o teu álbum Thriller.
Ему нужна твоя пластинка Thriller.
É um "thriller" de espiões.
- Типа шпионского триллера.
O thriller, bem construído e cheio de suspense, com o Michael Douglas e o Sean Penn.
Отлично сработанный, держащий тебя в напряжении триллер с участием Майкла Дугласа и Шона Пенна.
Um thriller político de Michael Mann?
- Политический триллер Майкла Мэнна?
Até agora só o deixaram ler um thriller político.
Пока ему разрешают читать политический триллер.
O thriller político?
- Политический триллер?
Estás a cinco fechos de distância da Thriller.
Ты в пяти стежках от Триллера.
Thriller?
"Триллер"?
No mês passado ele lançou um disco chamado "Thriller".
В прошлом месяце он выпустил альбом под названием "Триллер".
Vi o "Thriller" dez vezes.
Я смотрел "Триллер" 10 раз.
E criou o icónico colete do Michael Jackson no vídeo "Thriller", que nunca vi todo, porque zombies que dançam em sincronia não são plausíveis.
Также она придумала легендарный красно-черный пиджак из клипа Майкла Джексон "Триллер", который я никогда не видел полностью, так как нахожу зомби, танцующих в хореографической синхронности неправдоподобными.
É um thriller-acção-policial de zombies.
Это экшн-ужастк про зомби и копов.
E, sabe, é um thriller.
И слушаю джаз, когда пылесошу, это круто. - Я танцевала по всему дому.
Eu tive um óptimo fim-de-semana. Dancei muito... E, sabe, é um thriller.
- Мы три месяца снимали его в Луизиане.
Tem comédia, drama, romance, é um thriller.
Тут все : комедия, драма, ужасы.
Era só um thriller com o Treat Williams.
Это был просто Трит Уильямс в фильме "Вирус".
Pareces um dos tipos que sai da cova no clip do "Thriller".
Ты похож на одного из тех парней, которые вылезают из могил в клипе Майкла Джексона.
É como o flashback feliz num enérgico thriller policial.
Все выглядит прямо как счастливый флешбек в суровом, полицейском триллере.
Eu também tenho um carro virtual, como o do vídeo "Thriller".
У меня также есть виртуальная машина, как в клипе "Триллер".
Ouvi falar de um belo thriller ;
Я как раз слышала об одном потрясающем триллере.
Procura uma aventura arrepiante, thriller emocionante, cheio de voltas e reviravoltas?
Вы ищете леденящий душу, щекочущий нервы триллер, полный сюжетных ходов и поворотов?
Para uma aventura arrepiante, thriller emocionante :
Для щекочущего нервы, холодящего кровь приключения
Para uma aventura arrepiante, thriller emocionante :
Для щекочущего нервы, холодящего кровь приключения.
Não é uma aventura, é um thriller.
Это не приключение. Это триллер.
Espere Thriller tocar.
Подожди, когда заиграет "Thriller".
Metade do jogo é um thriller de espiões.
Пол-игры — шпионский боевик.
Talvez, a seguir escreva um thriller político.
Может, я напишу политический триллер.
Thriller-Terry a bazar!
Терри из "Триллера" ушла!
E no refrão, tu afastas-te e eu sigo-te, circulando à tua volta como ele faz no vídeo do "Thriller".
На припеве ты уходишь, а я иду за тобой, кружа вокруг тебя, как в клипе "Триллер".
- Já viste o vídeo do "Thriller"?
— Ты видела этот клип?
Conner4Real - Thriller, Also OS TOP 100 ÁLBUNS
Реальный Коннер "Триллер" 100 ЛУЧШИХ АЛЬБОМОВ
Mais conhecido pelo thriller com horror A Pantera.
Известен по психологическому триллеру "Люди-Кошки".
Sim, drama suficiente para para fazer um thriller legal.
Да уж, драмы хватило бы и на юридический триллер.
E depois fazemos uma coreografia de Thriller.
А потом мы все станцуем Триллер.
"Thriller"?
- Сам иди!
- Estava a imitar o "Thriller"!
Потому что " И-ихи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]