English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tiki

Tiki Çeviri Rusça

68 parallel translation
Faremos uma jangada e vogaremos pelo Pacífico, como a Kon-Tiki.
Мы построим плот и будем дрейфовать в Тихом океане, как на "Кон-Тики", или заберёмся на самую высокую гору - на Аннапурну.
Estas são as tuas "mamãs", a Tiki e a Maria.
Всё будет хорошо, малыш. Это твои мамы-сан, Тики и Мария.
Tiki, cumprimenta-o.
Тики, поздоровайся.
Zack, a Tiki e a Maria.
Зак - Тики и Мария.
- Tiki Motel.
- Мотель "Тики".
Queres um ponche Tiki-Death?
Ладно тебе! Хочешь тихоокеанского пунша?
A minha próstata está inflamada como uma "frickin tiki".
Моя простата жжет меня словно факел.
Dez maradas dentro do Chin Tiki
Десять чокнутых девчонок в "Чин Тики".
Vi-te a falar com o Papa Doc no Chin Tiki.
Я видел, как ты говоришь с Папой Доком в "Чин Тики".
E no Chin Tiki naquela noite.
И тогда в "Чин Тики".
Tínhamos combinado encontrar-nos hoje no Tiki Ti.
Мы же договаривались встретиться в "Тики-Ти".
Tudo o que precisas é de saias de palha, ananás, poi, tochas tiki, leitão, una malabaristas de fogo.
Все что нужно это юбки из листьев, Ананасовые стаканы, факелы и поросёнок, и танцовщицы с огнём.
É a parte em que vou ao Tiki Port para comprar o jantar, vemos os meus ficheiros e me dás a tua perspectiva sobre algumas coisas.
Наступил момент, когда я пойду в Тики Порт, возьму нам ужин, мы пройдемся с тобой по моим файлам, и ты мне выскажешь свое мнение по некоторым моментам.
Tiki, está tudo a balançar.
Эй, Тики, все шатается.
Alguém pode ajudar a Tiki?
Кто-нибудь может помочь Тики?
Não, Tiki. Não leves o... da peça única, está bem?
Нет, Тики, не надевай его, хорошо?
Tiki, este aqui é teu.
О. Тики. Эти твои.
Vc tem ideia de quanto custa os inaladores da Tiki? Hem?
сколько стоят ингаляторы Тики?
Sobre a Eileen e as saias que ela comprou ou se ela recuperou o pequeno colar com os deuses tiki.
Про Эйлин и юбки, что она купила, и забрала ли она ожерелье с божками Тики.
Nós acreditamos que os Tiki...
Мы верим, что Тики...
Tiki, o Deus Sol... trouxe-nos para as ilhas, a partir da terra por detrás do mar.
Тики - бог солнца, Он привел нас к островам с той земли, что лежит за морем.
Os Tiki navegaram o Sol.
Тики ориентировались на солнце.
Tiki!
Тики.
Que os ventos e as correntes oceânicas deslocam-se de Leste para Oeste, mas, os Tiki não poderiam navegar para a Polinésia, porque esse povo não tinha barcos.
И что ветра и течения, преобладающие в этой части Тихого океана движутся с востока на запад. Но Тики просто не могли приплыть в Полинезию. Потому что этот народ не умел строить лодки!
Seremos impulsionados pela corrente e pelo vento. Tal como os Tiki fizeram, antes de nós.
Мы отдадимся течению и ветрам, как это делали Тики.
Graças a ele, nós iremos fazer o que os Tiki fizeram à 1500 anos atrás.
И благодаря ему мы вскоре совершим то, что сделали Тики 1500 лет назад. И мы...
Iremos usar a mesma tecnologia e os mesmos materiais que os Tiki dispunham, à 1500 anos atrás.
Именно это. Будем использовать те же методы и те же материалы, какими пользовались Тики 1500 лет назад.
Sim, além disso, temos o teste dos Tiki.
Да. Вдобавок, Тики все уже попробовали до нас.
- Viva o Tiki!
- Выпьем за Тики!
Não, os Tiki apanhavam vento de Sul.
Тики шли с южным ветром.
Se não consegues confiar nos Tiki, podes confiar em mim.
А если ты не доверяешь Тики, то можешь довериться мне.
"De : Thor Heyerdahl, Kon-Tiki, Maio 17, 1947."
"От Тура Хейердала, Кон-Тики, 17 мая 1947 года".
Nós construímos uma jangada como os Tiki fizeram, eles conseguiram.
Мы построили этот плот так, как делали Тики. У них все получилось.
- Os Tiki sabiam...
- Тики это знали...
Não há mais ninguém aqui à excepção da tua crença nos Tiki!
Кроме тебя здесь никто не верит в Тики!
Provaste o que o Tiki nos contou naquela noite, em Fatu Hiva.
"Ты сумел доказать то, о чем поведал нам Тей той ночью на Фату-Хива".
Knut continuou a carreira militar, contribuiu significativamente, na criação do museu Kon-Tiki.
Кнут вернулся на работу в военную разведку. Он вложил много сил в создание музея Кон-Тики. Он умер под Рождество 2009 года.
Liv e Thor separaram-se devido à expedição do Kon-Tiki.
Вскоре после экспедиции на Кон-Тики Лив и Тур развелись
Nicole, este é o Tiki Pot.
Николь, это Тики Пот.
O Tiki é o meu sócio nesta série. Percebe imenso de pornografia.
Тики - мой партнер в новой серии, он сечет в порно.
Tiki, é esse o teu nome?
Тики, так тебя зовут?
Tenho o meu diorama e um tiki bar!
У меня есть своя панорама и модель!
Então encontrei este site e a Serena concordou vir ter comigo ao Liki Tiki Lounge. Espere aí.
И я нашёл этот сайт, и Серена... согласилась встретится со мной в Лики Тики Лаунж.
O barman confirmou que viu a Serena Andrews sair do Liki Tiki Lounge às 22h.
Официант подтверждает, что видел как Серена Эндрюс покидала Лики Тики Лаунж около 10.
Num lugar chamado Liki Tiki Lounge e deixei-a na mansão em Kahala.
Подобрала ее в месте под названием Лики Тики Лаунж, и высадила в особняке в Кахале.
Disse que apanhou a Serena Andrews no Liki Tiki Lounge às 21h15, mas o cartão de crédito mostrou que estava a beber noutro lugar, o Ocean Lounge.
Она сказала, что подобрала Серену Эндрюс у Лики Тики Лаунж в 9.15. Но я проверил ее кредитки, выяснилось, что она пила в другом месте под названием Оушен Лаунж.
Bar La Mariana Tiki, sei.
Ла Мариана Тики бар, да.
Não é frango tiki-taka-masala, ou lá como se chama.
Это не курица тика-масала. Чили-масала, нет.
Uma cola com rum e um tiki.
Все что хочешь.
O Kon-Tiki.
Кон-Тики.
- Tiki!
- Тики!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]