Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tmz
Tmz Çeviri Rusça
59 parallel translation
E ela não podia ir num hospital, porque sabia que um enfermeiro ia mandar um SMS para os jornais. em, tipo, num piscar de olho, e também... ela estava muito envergonhada.
Она не могла обратиться в больницу, потому что знала - о ней напишут на TMZ * ( * - новостной портал о жизни звезд ) в ту же секунду, словом... она была в полнейшем замешательстве.
- Vais pagar-lhe a sua cotação ou o Vincent Chase irá anunciar no "TMZ" - É o papel secundário.
- За вторую роль.
Mas o que aconteceu entre eles quando o TMZ estava ausente?
Но что произошло между ними, когда папарацци отвлеклись?
Agora tenho de tirar os meus clientes dali antes que apareçam em fotos de prisioneiros ou num vídeo para o TMZ.
Теперь я должна вытащить отсюда своих клиентов, пока их не сняли крупным планом на фото или видео.
Primeiro mando uma mensagem ao TMZ... Depois à Gossip Girl.
Сначала я напишу папарацци... потом Сплетнице.
Está a ver o Aldous Snow na TMZ!
Да, вы смотрите Алдуса Сноу на TMZ!
A TMZ disse, que aquilo parecia como nos Manson, não foi?
Говорят, это было ужасно, да?
Porquê estamos a ver TMZ?
Почему ты смотришь tmz?
Vou chamar o TMZ.
Я позвоню на TMZ
Não somos a TMZ, Jill.
Мы не TMZ, Джилл.
E sejam discretos, não somos do TMZ.
Мы не TMZ
O departamento de informática disse que as fotos do TMZ não vieram da S.I.D.
В тех. отделе сказали, что использованные на канале фотографии пришли не от нас.
"... exactamente como as fotos do corpo sem cabeça do pop star... saíram no TMZ, ainda é um mistério... "
" До сих пор остается загадкой, каким образом на телеканал попали жуткие фото обезглавленного тела поп-звезды.
A TMZ oferece 10 mil dólares por filmar um ataque de vampiro em directo.
Ти Эм Зи предлагает 10 штук за видео настоящего нападения вампира.
Como é que não noticiaram no TMZ?
Почему я не слышал об этом на "ТМЗ"?
TMZ.
Сайт о знаменитостях.
A TMZ ofereceu um milhão de dólares pela minha primeira foto nua.
ТМЗ предложило миллион долларов за моё первое обнажённое фото.
Não te preocupes, a "TMZ" tem.
Не волнуйся. У TMZ есть.
Estava a tentar entrar no TMZ.
Чувак, я хотел, чтоб обо мне написали в таблоидах.
Ninguém quer um inquilino na TMZ.
Никто не захочет арендовать TMZ.
Liga para a CIA, o FBI e o TMZ.
Верно? Быстро.
O TMZ publicou a tua foto e estás muito fofo.
В прессе появилось фото с твоего досье. Выглядишь довольно мило.
- Eu tenho visto a TMZ.
- Я же смотрю TMZ.
Não é o TMZ.
Это не ТМЗ.
Sabes quantas pessoas vêm o TMZ?
Ты хоть знаешь, сколько людей смотрит ТМЗ?
Obrigada por ajudares os meus caloiros a lembrarem-se que a TMZ não é a única fonte de informação atual.
Спасибо, что помогаешь напомнить моим 9-классникам, что о последних новостях пишут не только на сайте сплетен.
O TMZ andava a seguir-me por todo o lado!
Журналюги из TMZ за мной всю ночь таскались. Успокойся.
Liguei para a nossa informadora no TMZ. Não sabem do Deonte nem do Caveat.
Позвонила нашему человеку в TMZ, ничего о Дионте или Кэвиат.
Lena, liga para o TMZ e diz que o Tommy Wheeler está no Caveat com uma miúda morta.
Лина. Позвони в TMZ и пусти слух, что Томми Уилер в Кэвиат с мёртвой девушкой.
A TMZ disse que o Tyrese estava na festa com a Josie Lang.
На ТиЭмЗи написали, что Тайрис был на вечеринке с Джози Лэнг.
Leem o TMZ?
Вы читали TMZ?
Bem, a TMZ está disposta a pagar-me quase o mesmo.
Ну, увидим, эх, ТMZ, они... Они готовы платить почти столько же.
Está na CNN, na Fox, no TMZ, no raio do Media TakeOut!
Это показывают на CNN, TMZ, TakeOut.
O Lanterna Verde dá uma carga de porrada no Super-Homem. A TMZ fica com o vídeo.
Зеленый Фонарь надирает зад Супермену, а теле-шоу крутят это в эфире.
Mudem as fechaduras. Quando eu contar tudo à TMZ, as tochas, as forquilhas e os cocktails molotov não tardarão a fazer grande parte do vosso dia.
И я предлагаю вам сменить замки потому что, когда я расскажу прессе все факелы, вилы и коктейль Молотова станут частью вашей жизни.
Há também vídeo no YouTube e TMZ.
А так же размещено на Ютубе и ТМЗ.
Não são mais nada do que o TMZ de relatórios políticos.
Обычные закулисные политические игры.
O TMZ tem olhos em todo o lado.
У TMZ ( новости про звезд ) глаза везде.
Vejo o TMZ e parece um lugar divertido.
Я смотрел ТМЗ и похоже тут весело.
TMZ apresenta :
Ти Эм Зи представляет.
A TMZ vai adorar essa merda.
Программе Ти-Эм-Зи понравится.
Porque estas fotografias não ficarão nada bem no TMZ.
Потому что эти фото будут плохо смотреться на TMZ.
- Querem estas fotografias no TMZ?
– Хотите увидеть эти фото на TMZ?
Não quero ouvir notícias vossas amanhã no "TMZ", "Deadspin" ou "Page Six".
Не приведи боже мне завтра прочитать о ком-то из вас в желтых газетенках или спортивных новостях.
A mãe do Alonzo está a falar com o "TMZ" e o nosso RP não vai responder. É melhor resolveres a situação.
Мама Алонзо уже даёт интервью Ти Эм Зи, а нам это совсем ни к чему, так что иди и засветись с молоденькими.
Soubeste que a amante do Ricky falou com o "TMZ"?
Да, ты слышал, что зазноба Рикки говорила с Ти Эм Зи? - Нет.
Suzuki, TMZ e qualquer coisa chamada The New York Times querem falar contigo.
Ты же выставила меня полным придурком. Дениел, Сузуки, ТМЗ и нечто, называющееся "Нью Йорк Таймс"
Tenho de ligar no TMZ.
Нужно переключить на TMZ.
e a "Just Jared", querem saber se a Sasha é a tua namorada.
Да, теперь TMZ, Perez Hilton, и Just Jared хотят знать, правда ли ты встречаешься с Сашей. ( * известные блоггеры Америки )
De ninguém!
Если ко мне придут репортёры из TMZ *, ( * - жёлтый журнал о жизни звёзд ) задающие странные вопросы о моей жене, то я ваши задницы из-под земли достану. Хоть от кого-нибудь!
Estas são para o TMZ.
Для TMZ эти копии пойдут.