English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tnt

Tnt Çeviri Rusça

73 parallel translation
Não quero 10 mil toneladas de TNT a virem de encontro a mim.
Я не хочу, поцеловаться с 10,000 тоннами TNT.
Com as suas 20 toneladas de TNT podiam destruir um quarteirão inteiro.
Начиненные 20-ю тоннами тротила, они могли уничтожить целый квартал города.
O total de bombas lançadas sobre cidades durante o conflito, correspondeu a cerca de 2 milhões de toneladas de TNT.
Суммарная мощность всех бомб, сброшенных на города за время Второй мировой, составляет примерно 2 миллиона тонн тротила.
Enchê-la de TNT, atirar um fósforo e fugir?
Напичкаем взрывчаткой, бросим спичку и убежим?
As pessoas chamam-me TNT.
Меня называют ТНТ.
Sim, tu és o TNT e quando explodes há alguém que se magoa.
Да, я знаю, ты ТНТ и можешь взорваться.
Têm algum TNT ou composto B?
Хорошо, у вас ведь есть взрывчатка? Например, динамит или смесь "Б"?
Portanto, para renunciar à política e à vida, ele foi para o caminho ferroviário, bateu com uma pedra na sua cabeça, ele jorrou sangue por todo o local, ele próprio colocou TNT à sua volta, e explodiu sobre o caminho ferroviário :
Так, с целью завязать и с политикой, и с жизнью, он поехал к железной дороге, ударил себя камнем по голове, забрызгав при этом кровью всё вокруг, обвязал себя взрывчаткой и взорвал её на путях :
Só tenho esta faca e TNT.
У меня нож и взрывчатка.
Vamos levar TNT, para inutilizar os canhões.
Мы возьмём взрывчатку с собой. Вместо стрелкового оружия.
Lipton, quando capturarmos o primeiro canhão quero TNT o mais rápido possível.
Липтон, увидишь, что мы взяли первую пушку, сразу давай мне взрывчатку. Есть, сэр.
E quero TNT assim que capturarmos o primeiro canhão.
Мне нужна взрывчатка, как только мы захватим первую гаубицу.
- Onde está o Lipton com o TNT?
- Где Липтон со взрывчаткой?
E também de TNT! - Eu tenho TNT, meu Tenente.
- У меня есть взрывчатка, сэр!
- Meu Tenente, não tenho como detonar o TNT!
Не знаю, с какого боку её взорвать, сэр.
Lorraine, traz mais TNT e vem comigo.
Малаки, Холл, оба.
Deixa o TNT!
Оставь взрывчатку!
Mas entre a minha agenda atarefada e o trabalho extra que o Ted aceitou para pagar a escola, passei muitas noites a encomendar pizza e a ver o TNT.
Но при моём плотном графике и вечерней работе, которую взвалил на себя Тед,.. ... чтобы оплачивать юридическую школу,.. ... мне слишком много раз приходилось проводить вечер с пиццей под телевизором.
Istambul comunicou que o camião carregado de TNT chocou contra o Thalasso Center Cinema em Antalya.
Наш репортёр из Стамбула передаёт, что грузовик начинённый тротилом въехал в кинотеатр Талассо-Центра в Анталии.
Atrás de mim, um fogo ainda lavra debaixo de pilhas de pó quando um camião cheio de TNT chocou contra um cinema...
Позади меня всё ещё горит огонь над грудой развалин... в месте, где разбился грузовик со взрывчаткой, въехавший в фойе кинотеатра...
- Vi no TNT, uma retrospectiva.
- Я видел по TNT в повторе.
Quanto aos explosivos, meninas, eu escolheria o RD X do que TNT.
Чтo кacaeтcя взpывчaтки, я бы пpeдпoчлa гeкcoгeн, a нe тнт.
Mas se tu construíres a cadeira em TNT, sobes ainda mais. Sim.
Но мне кажется, если кресло целиком из ТНТ сделать, то еще и выше получится.
Tens TNT?
У вас есть TNT? Канал? У вас есть TNT?
O canal, tens TNT? Sim. Tenho cabo e satélite, de salvaguarda.
Да, у меня есть кабельное и спутниковое про запас.
Sabe, seria como se você tivesse estocado... digo, 400 toneladas de TNT para explodir.
Мощность взрыва составила бы 400 тонн в тротиловом эквиваленте.
Se o meteorito tivesse atingido a Terra intacto, a explosão teria sido equivalente a 400 toneladas de TNT e deixado uma cratera de 20 metros de largura.
Если бы метеорит упал на Землю целым, произошёл бы взрыв мощностью 400 тонн в тротиловом эквиваленте, а образовавшийся ударный кратер имел бы диаметр 20 метров.
Ou então como os sapadores da Primeira Guerra Mundial, escavando um túnel, colocar a maior quantidade de TNT que já viram mesmo no centro.
Или как саперы во время Первой мировой войны прорыть туннель и заложить самый большой заряд тротила прямо под центром махины.
Componente usado no TNT, e também é usado como solvente de tinta.
Этот компонент используется в тротиле, но это еще и обычный растворитель красок. И нет ничего подозрительного в том, что он есть у Бикри.
Implorou para a TNT cancelar a série Babylon 5.
Он умолял канал TNT закрыть "Вавилон 5".
Ela tem atenuação explosiva e proteção de radiação... para o equivalente a mil quilos de TNT.
Она выдержит взрыв и нейтрализует радиацию от бомбы в 1 тонну в тротиловом эквиваленте.
Detonamos um equivalente a 1,2 milhões de toneladas de TNT.
Эквивалент 1.2 млн. тонн тротила.
E o Nicky já tratou do portão principal usando 1 quilo de TNT Americano.
Никки к тому моменту уже разобрался с главными воротами при помощи 2.5 фунтов американской взрывчатки.
Anima-te, precisamos de mais TNT contra demónios com urgência.
Ну, тогда оторвись, нам срочно нужна антидемонская взрывчатка.
Parece que o teu casamento é TNT, querida, e o rastilho está aceso.
Похоже твое замужество как тротил, дорогуша, и фитиль зажжен. Эй.
Lembras-te daquele desenho animado do Bip Bip, quando o coiote coloca barris de TNT e de explosivos na montanha?
Помнишь этот мультик со Скороходом, где Койот наваливает гору тротила и бочек с порохом?
Primeiro atrairemos Dysney, TNT, IBM.
Сначала мы продадим им Дисней, TNT, IBM.
O TNT tem um cheiro único.
У тротила особенный запах.
O TNT atinge pressões de 100 mil atmosferas.
Тринитротолуол создает давление в 100 тысяч атмосфер.
Porque é que eu tenho que carregar o TNT?
Почему именно я несу тротил?
Mas, o malvado feiticeiro chegou lá primeiro e forçou os cavaleiros a entrarem no submarino, que estava armadilhado com TNT...
Но злой полководец первым попал туда и заставил рыцарей войти внутрь подводной лодки, которая была заминирована.
Quero que requisite 12 conjuntos de detonadores, e 45 kg de TNT.
Мне нужно реквизировать 12 комплектов детонаторов и 100 фунтов тротила.
Os testes de explosivos no "Thin Man" estão finalizados, se eu pedir detonadores e TNT, o Exército virá procurar-me, uma hora depois.
Взрывные испытания для Худыша уже закончились. Если я запрошу детонаторы и тротил, военные уже через час будут у меня на пороге.
E de TNT. Os explosivos... pertencem ao seu Exército.
Взрывчатка принадлежит вашим военным.
Sim, o "Número Um" tem-na, a trabalhar com TNT.
Первым делом заработаешь его, работая с тротилом.
Está a perfurar TNT?
То, что ты сверлишь, это динамит?
O baratol arde mais devagar que o TNT, e posso misturá-los à velocidade que você quiser.
Боратол детонирует медленнее тротила, и смешивая их, можно добиться любой нужной скорости.
Iniciará uma reacção em cadeia que explodirá com uma força equivalente a 20 mil toneladas de TNT.
Это запустит цепную реакцию и взорвется с силой 20 тысяч тонн тротила.
TNT!
Взрывчатка! - Взрывчатка!
TNT!
- Не нужна уже!
- TNT?
- Тротил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]