Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tomate
Tomate Çeviri Rusça
522 parallel translation
- Pensei que aprendessem de onde vem um tomate, na academia de polícia.
- Да, даже не знают,.. -... на чём растут помидоры.
O pequeno tomate. Conhece a mulher do Lefty?
Ты знаком с женой Левши?
Nem sei porque faço os de tomate.
Только не эту. Зачем я добавляю томат?
Sumo de tomate, arroz em Iata, sardinhas, sumo de tomate, sumo de tomate, sumo de tomate.
Томатный сок, пропаренный рис, сардины, томатный сок, томатный сок, томатный сок.
Senta-te e bebe o teu sumo de tomate.
Садись и выпей томатный сок.
A Helen disse, "Que tens no colarinho? Molho de tomate?"
Хелен сказала : "Что это у тебя на шее, клюквенный соус?"
Se ela pensar que é molho de tomate diga-lhe que tem fobia aos tomates na cabeça.
Если она подумает, что это клюква скажите ей, что у неё вишнёвые косточки вместо мозгов.
É o maior tomate, avermelhado e saboroso em todo o estado!
Это самые большие, пухлые, красные, ранние томаты во всем штате!
Eu acho que vou servir mais feijão. Passa-me o tomate!
Я думаю, мне нужно немного больше... помидор!
- Salada, como...? - Alface, tomate, pepino.
Ну, подхватывайте, подхватывайте...
- Salada, como...? - Alface, tomate, pepino, sim.
Большинство хороших вещей, которые приносят нам удовольстве, в настоящий момент уже обложены налогами...
Tomate Heinz para todos.
Томатный Хайнц - всем.
E... 300 sanduíches de atum... e 200 sanduíches de presunto, alface e tomate.
И... 300 с тунцом... 200 с беконом, салатом и помидорами.
E os de presunto, alface e tomate em torradas.
И чтобы бекон, салат и помидоры с ним же.
Depois, pões tomate. Fritas...
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту.
Sopa de tomate.
Томатный суп.
Queremos uma salada mista verde com endívias, agrião e tomate.
Пожалуйста, зеленый салат с цикорием, жерухой и томатами.
Contudo não quero o tomate fatiado, mas sim cortado em quartos. Não fatiado.
Томаты нарежьте кусочками - не ломтиками.
Massa, beringelas fritas, tomate, passas de uva, pão ralado, nozes, queijo...
Как и всегда. Макароны, жареные баклажаны, помидоры, изюм, сухари, орехи, сыр.
Quero "pastrami" em pão branco com "mayonnaise", tomate e alface.
Я бы хотела ветчину с белым хлебом с майонезом, помидорами и салатом.
Desaparece ou levarás mais do que um tomate da minha parte.
Уйди, Люсьен, а то ты все-таки не помидор и получишь в рожу!
Fizeste de tomate e atrasaram-se porque te recusaste a sentar.
Изображая помидор, ты сорвал весь график съемок. Не хотел садиться.
Um tomate não tem lógica, não se mexe!
У помидора нет логики. Он не может двигаться!
Um tomate suculento, sexy e apetitoso.
Сочным, манящим помидором для бифштекса!
Fui o melhor tomate, o melhor pepino...
Я был лучшим помидором, лучшим огурцом!
O último papel que me arranjaste foi um tomate.
Здравствуй. Ты нашел для меня роль помидора.
E acho que nem é preciso falar nas propriedades do corta-tomate!
И, думаю, нам понадобятся лекарства, чтобы ты не умер. А также эти маленькие перышки.
Toucinho entremeado, usado para fazer bacon, o mesmo bacon que se mete numa sanduíche de alface e tomate.
Свинные желудки - идут на производство ветчины, которая кладётся на всевозможные бутерброды.
Um tomate dura um mês.
Помидора хватит на месяц!
Queria um sumo de tomate, vodka e pimenta. Um Bloody Mary.
Смешай водку, томантый сок и перец!
Não, é só salsa de tomate.
Да это просто томатный сок, шэф.
É uma sopa de tomate.
Ну, пусть будет томатный суп.
Eu digo "tomate." Você diz "xioh phoung."
Я говорю "томат", ты говоришь "кай-томат".
Ou talvez massa com molho de tomate e basílio.
Может быть спагетти, томатный соус и базилик
Excepto por um bom MLT, uma carne de carneiro, alface e uma sanduiche do tomate onde a carne é boa e tenra e o tomate é maduro.
С ней сравнится только превосходный Б.С.Т., Баранино-салатно-томатный бутерброд, Где мясо хорошее, постное, а помидор спелый.
Puré de tomate, enchido de bife e rins, e empurrou tudo para baixo com bolo de amoras silvestres.
Томатный суп, бифштекс, пирог с почками, а на десерт - ежевичную запеканку. Ужас божий.
Portanto, Mitchel, tu acabaste de comer um tomate de carneiro.
А теперь, Митчел, ты только что съел бараньи яйца.
Sumo de tomate vulgar, 3 / 4 do copo, depois adicione uma pitada de Bloody Mary só uma pitada - e algum limão à parte.
Что будете пить? - Спасибо, ничего. "Кровавая Мэри" есть?
O meu segredo é que uso só tomate fresco, nunca de lata.
Я использую свежие помидоры, а не из банки.
"Esqueceu o tomate."
- И знаете что он один раз сказал?
O Vinnie tratava do molho de tomate.
Винни отвечaл за томатный соус.
Tinha de começar a cozinhar a carne e a vitela para o molho de tomate.
Мне надо было тушить говядину и телятину для томатного соуса.
O pobre esteve o dia todo a olhar para helicópteros e molho de tomate.
Весь день бедняга смотрел то на вертолеты, то на томатный соус.
Quando cheguei aqui, pedi esparguete com molho de tomate. Deram-me massa chinesa com ketchup.
Когда я сюда приехал, я зaказaл спагетти с соусом маринара а мне принесли лапшу с кетчупом.
Aqui está o alho, bastante as favas, as favas para o Boby, os pimentos, um tomate.
Вот чеснок, бобы, перец, помидор.
Se insistes em fazer massa em minha casa... por favor, não ponhas o molho de tomate na massa quando ainda está no coador.
Если будешь делать пасту в моей квартире пожалуйста не лей соус пока паста в дуршлаге.
Os buraquinhos estão cheios de molho de tomate seco.
Все дырки забились засохшим соусом.
É muito sumo de tomate.
Как много томатного сока.
Feito com sumo de tomate?
Из томатного сока?
Eras um tomate!
Ты был помидором!
Era um tomate em pé.
Я был стоячим помидором.