Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tons
Tons Çeviri Rusça
201 parallel translation
A moda são os tons violeta e, para a noite, lamés, veludos e sedas, como sempre.
... в моде остаются прежние материалы.
Apanha melhor os tons mais baixos.
Так лучше принимает низкие частоты.
É um vestido de seda em tons pastéis, com uma saia volumosa para cocktails e festas à tarde.
Платье из шёлковой органзы с пышной воздушной юбкой. Для коктейлей и дневных прогулок.
Já não era suficiente que... as mudanças misteriosas que fazem penetrar umas nas outras as formas e os tons... num progresso secreto e continuo, que não é traída ou interrompida nem por choques ou sobressaltos.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
Notem na pigmentação natural, na variação de tons de pele.
Посмотри, цвет кожи и пигментация совсем как у людей
Interpolação em tons engatada.
Интерполирование тона на соединение.
Se está tudo pronto aqui na face obscura da Lua toque os cinco tons.
Если все готово здесь, на темной стороне луны сыграйте пять нот.
Parece que querem ensinar-nos um vocabulário de tons.
Кажется, они пытаются научить нас нотной грамоте.
Esta imagem, como as enviadas aos jornais por telex, é composta por cerca de um milhão de pontos individuais de distintos tons de cinza de tal modo finos e próximos uns dos outros que a uma certa distância, não os podemos distinguir.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
Imaginando que os cantos da baleia corcunda são enunciados, numa linguagem de tons, o número de bits de informação num canto, é aproximadamente o mesmo montante informativo contido, na Ilíada ou na Odisseia.
Если бы мы представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в "Илиаде" или в "Одиссее".
- Assim não tens deminuendo... mas tu, não ouves os tons, segue com o teu, fá, fá, fá...
Но вы, поскольку туги на ухо, можете продолжать свои па-па-па.
As paredes estão cobertas de flores nos meus dois tons de rosa.
Стены украшены гирляндами цветов в гамме моего платья.
Ecrã de 21 polegadas, tons de cor realistas... e um móvel com rodas para que a possamos levar para... a sala de jantar nas férias.
С большим экраном правильно передающим цвет кожи и подставку на колесах, чтобы в выходные вывозить его в столовую.
Mudar da elegância do fato escuro e da gravata para esse estilo casual de tons apagados é uma forma de suicídio da moda mas, chama-me louco, a ti fica-te bem.
Замена неброской элегантности тёмного костюма с галстуком на небрежное безразличие приглушённо-землистых тонов - самоубийство с точки зрения моды, и пусть я прослыву сумасшедшим, Но именно тебе это идёт.
Mas dentro dessa estrutura básica, há tantas variações subtis, só discerníveis a um bom observador. Reflectem os muitos humores, os muitos tons, as muitas facetas de George Costanza.
В этих рамках есть множество тонких вариаций заметных только внимательному наблюдателю которые отражают множество настроений, множество оттенков множество сторон Джорджа Костанцо.
Em tons tão suaves e...
Мягким и нежным...
Prateado ao princípio... com o progresso dos anos, em tons de púrpura... vermelho... e o meu há tanto tempo perdido azul.
Сначало серебрянный затем, спуся года, в фиолетовых тонах красный и my long-lost голубой.
Não entendo de tons.
Я не разбираюсь в ключах.
Tem algo em tons de frutas silvestres?
У вас есть что-нибудь ягодное?
Tons de terra, puxada suave, força para ganhar alto e baixo.
евеи цгимоус томоус, йакес пихамотгтес ма йеядисеи то лийяо йаи то лецако жукко.
Por outras palavras, vou ficar com falta de ar e vou alternar entre vários tons de azul até cá chegarem.
Иными словами, я буду глотать ртом воздух и окрашиваться в разные оттенки синего, когда вы прилетите.
Dei instruções ao computador para que nomeie símbolos a todos os tons que receberem na transmissão.
Я дала компьютеру задание присвоить символ каждому тону, полученному в передаче.
São 14 tons, oito surdos, quatro pratos splash, dois bombos, dez chocalhos, quatro pratos snare, cinco caixas, meu.
Здесь 14 барабанов, 8 напольных барабанов, 4 сплэша, 2 гонга, 10 ковбелл, усилитель.
Em cada bloco, tons em grupos de 3.
В каждом ритме три тона.
Descobrir que tons equivalem aos cromossomas em falta... e depois acrescenta-los à tua gravação do sinal.
Выясним, какие тона соответствуют недостающим хромосомам,.. ... и запишем их в сообщение. Это возможно?
Aqui temos que reconhecer o feito que aqueles tempos eram mais afortunados que os nossos, aqueles de Pitágoras e Aristoxenes, quando os os nossos antepassados se satisfaziam com o feito de que os seus instrumentos puramente afinados só podiam ser tocados em alguns tons,
Здесь мы должны признать тот факт, были времена более счастливые, чем наше, времена Пифагора и Аристоксена, когда наши праотцы довольствовались тем, что на их идеально настроенных инструментах, игрались лишь отдельные тона,
Praetorius, Salinas, e finalmente Andreas Werkmeister, quem resolveu a dificuldade dividindo a oitava da harmonia dos deuses, os doze tons médios, em doze partes iguais.
Преториусом, Салинасом, и, наконец, Андреасом Веркмайстером, который разрешил проблему, разделив октаву гармонии богов из двенадцати полутонов, на двенадцать равных частей.
De dois semi-tons, ele falsificou um.
Из двух полутонов он слепил один.
Agora vou estourá-lo pelo alto-falante do capacete no volume máximo e esperar que um desses tons liberte Liam e Renee daquelas colunas de energia.
Теперь проиграем запись через колонки шлема на полную громкость. Может, одна из команд освободит Лиама и Рене.
Que explodiam em estrelas De tons bonitos,
Каскад невиданных шутих,
Blusão ao estilo de 1950 com linhas de dois tons e cinto de fecho...
Ветровка в стиле 50ых, с двухцветной прокладкой и растягивающимися манжетами.
O código para baixar o escudo esta sempre a mudar, em relaçao aos sons entre os tons de cada padrao.
Код, отключающий силовое поле постоянно изменяется... в соответствии с гармоническими колебаниями между звуковым тоном каждой из пластин.
O computador compara meios tons, tons cinzentos e densidades.
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
Nemo! Recém-chegado de tons cor-de-laranja e branco.
Немо, оранжево-белый новичок.
Os tons estão distorcidos.
Сигналы искажаются.
Eles não fazem um "lamento que o vosso treinador tenha sido esmagado, por um" placard de 2 Tons. da Hallmark ".
Предлагаешь мне произнести слёзную речь?
Eu não tenho muito jeito para tons de outono, por isso elas disseram que eu podia usar beje em vez de laranja.
А мне осенние цвета не идут. И я сказала, что могу носить бежевый вместо оранжевого, ну, ты знаешь.
Uma visão em seda branca, chiffon e tons de dourado, renda francesa e... penas cor de lavanda.
Видение в белом шелке... шифон с золотым французским кружевам ручной работы и лиловым шелком "марабу".
Um exame aos polifenóis revela tons magníficos de vermelho indicativos de um Bordeaux maduro.
Исследование на предмет содержания полифенолов позволяет нам говорить о великолепных красно-коричневых тонах указывающих на зрелое "Бордо".
Está a arranjá-lo em tons de rosa.
Оформляет ее в розовых тонах.
Acho que sons e tons serão usados nas suas máquinas de realidade virtual, vão escutá-los dessa forma e ter a mesma emoção.
Для них это просто набор звуков она не пробуждает не каких особых чувств они ходят там на всякие вечеринки, где все происходит.
A maior parte das pessoas passa a vida em tons cinzentos.
Большинство людей проводят свою жизнь в оттенках серого.
Tal como disse, Dean, nada de tons cinzentos.
Как я и говорил, Дин, здесь нет серого.
São vistos três tons de cinza. O cinza mais claro é o mar gelado, e estes pontinhos são icebergs enormes.
Светло-серый - это морской лёд, а это мелкие кусочки - огромные айсберги.
É natural e com estes paus coloco-os segundo os vários tons para se poderem tocar.
ќни все дикие, из этих палок... ќни звучат по-разному, и € располагаю их в таком пор € дке, чтобы можно было играть на них.
Uma sequência de tons mais altos.
Куча самых высоких звуков.
Os tons correspondem a um alfabeto.
Тона грубо соответствуют алфавиту. Вы смогли разобраться в этих символах?
Escolhi dois tons de rosa.
В нём 2 оттенка розового.
Também fica lindo em tons amarelados. Viva! Deve ser o Franck!
- " дравствуйте. ¬ ы должно быть'ранк?
Adoro o tons desta orquídea.
Мне нравится - цвет орхидей
A "Lightpress" também é melhor para a definição e meios-tons.
Фототипия подходит для четкости и полутонов.