Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tractor
Tractor Çeviri Rusça
266 parallel translation
... indivíduos, sim. Como átomos no cosmos da Rússia Soviética. ... e 30 milhões de camponeses, 85 % da população num automóvel e o camponês num tractor... e depois deixou os capitalistas tentarem manter...
... каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85 % населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
Um homem com um tractor consegue lavrar 12 ou 14 courelas.
И один человек на тракторе справится с дюжиной таких участков.
E por cada tractor, havia dez, quinze famílias despejadas das suas casas.
На каждый трактор пришлось по 10-15 семей, оставшихся без домов.
Se se aproximar, ponho-o fora do tractor a tiro.
Подъедешь ближе - сразу вылетишь со своего трактора.
Mas se tocares na minha casa com esse tractor, estoiro-te os miolos.
Пусть будет по-твоему, сынок. Но если тронешь дом трактором, я тебя живо в царствие небесное отправлю!
Esta terra vai ser passada a tractor.
По этой земле пройдет трактор.
Não terá que usar aquele arado. Comprarei um tractor. Construirei uma piscina para o seu peixe dourado.
Но не надо ходить за плугом, я куплю вам трактор и построю бассейн для рыбки.
Não se assuste, é um tractor.
Не пугайтесь, это обычный трактор.
lnspeccionou o meu tractor?
Проверяю мою колымагу?
O objecto está ao alcance do raio tractor.
объект уже в пределах действия тягового луча.
Raio tractor, Capitão.
Тяговый луч, капитан. Что-то схватило нас, крепко.
O raio tractor de Balok tem de drenar substancialmente a força da sua nave auxiliar.
Луч Балока должен потреблять прорву энергии на таком кораблике.
Scotty, raio tractor?
Скотти, направьте лучи.
Capitão... alguma coisa nos agarrou vindo da superfície do planeta, como um raio tractor gigante.
Капитан, нас схватили с поверхности планеты. Нечто вроде гигантского луча. Не можем оторваться.
Capitão... este tipo de aeronave pode não aguentar o nosso raio tractor.
Капитан, такой самолет может быть слишком хрупким,
Raio tractor ligado, senhor.
- для нашего тягового луча.
Quero pedir desculpas por trazê-lo a bordo assim de repente. Não podia imaginar que a sua aeronave, não aguentaria nosso raio tractor...
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
Desligamos o raio tractor? Afirmativo.
- Отключить тяговый луч?
Seguimos a queda do seu avião destruído, depois do nosso raio tractor o ter esmagado.
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
Capitão... o nosso raio tractor capturou e destruiu um avião da Força Aérea.
Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС.
Scotty, o raio tractor.
У нас нет на это времени.
Raio tractor. Capitão, recomendo que abandone a tentativa.
Капитан, рекомендую бросить эту затею.
A manter raio tractor na nave auxiliar, Sr. Scott?
Удерживайте тяговые лучи на шаттле, м-р Скотт? Есть, сэр.
Não consegues vender o tractor?
Шутишь? В этой деревне все еще на мулах пашут.
- Há um tractor aí.
Он сломан.
Este é nosso tractor de neve.
Это наш снегоход.
Temos o tractor de neve.
У нас есть снегоход.
Então vou precisar de um tractor de neve para chegar lá acima.
Тогда мне понадобится снегоход, чтобы добраться туда.
Vou tentar levar o Danny até lá abaixo... hoje no tractor de neve.
Постараюсь сегодня... отвезти Дэнни в Сайдвиндер... на снегоходе.
Bem rapariga, aquele tractor concerteza que mata.
Милочка, трактор убьет его наверняка.
Eu tenho que encontrar o Nicodemus... antes que o fazendeiro conserte o tractor!
Нужно найти этого Никодимуса, пока фермер не починил свой трактор.
no caso daquele tractor começar a trabalhar outra vez.
Если трактор вдруг снова поедет.
O tractor chegou mais cedo ao prado... era melhor votar para trás pelo mesmo caminho por onde veio!
Пахота в этом году началась рано.. Лучше тебе вернуться тем же путем, откуда пришла.
Vai ver se tocou no tractor.
Чайлдс, иди глянь, не добрался ли он до трактора.
Deu cabo de parte do helicóptero e do tractor, e matou os cães.
Он поломал вертолет и трактор, и еще убил всех оставшихся собак.
Está a vir um tractor.
Трактор?
Aquele maldito tractor...
Этот проклятый трактор...
-... de volta ao seu lugar? - Precisaríamos de um Delta-V de 4 km por segundo. Mesmo com força warp, no raio tractor, isto significaria exceder o limite recomendado de 47 % de uso do motor.
- Нам необходим корректирующий импульс в 4 км / с. Даже на варп мощности это приведет к перегрузке реактора на 47 %.
Desligue o raio tractor.
Отключить тяговый луч.
O nosso Engenheiro-Chefe tenta reforçar o raio tractor.
Наш главный инженер работает над тяговым лучом.
Se nos ajustarmos à sua trajectória e aumentarmos o diâmetro perimetral do warp 9 para aplicar o raio tractor, podemos empurrá-la por cerca de 7 horas.
Мы можем выйти на ее траекторию и использовать тяговый луч, эквивалентный по мощности варп 9. Мы можем двигать ее в течение 7 часов и вернуть на орбиту.
Raio tractor a aguardar.
Приготовить тяговый луч.
Pronto para activar raio tractor.
Приготовиться активировать тяговый луч.
Activar o raio tractor.
Тяговый луч активирован.
A aumentar potência do campo warp e do raio tractor.
Усиливаю мощность варп поля и тягового луча.
- Desactive o raio tractor.
- Отключить тяговый луч.
- Fixe o raio tractor.
- Захватите тяговым лучом.
Raio tractor outra vez.
Опять тяговый луч.
Raio tractor?
- Притягивающие лучи?
O raio tractor desapareceu.
Тяговый луч исчез.
Scotty, active o raio tractor.
Скотти, активируйте тяговый луч.