English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Trapp

Trapp Çeviri Rusça

33 parallel translation
Direi ao Capitão Von Trapp para te esperar amanhã.
Капитан фон Трапп ждет тебя завтра.
As crianças Von Trapp não brincam.
Дети не играют. Они маршируют.
os Cantores da Família Von Trapp.
"Поющая семья Трапп".
Pareceu-me estar bastante calor. os filhos do Capitão Von Trapp vão desejar-vos boas noites.
По-моему, тепло. Дамы и господа. Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи.
O Capitão Von Trapp?
Капитана фон Траппа?
Acabo de vir da casa do Capitão Von Trapp.
Я только что от фон Траппа. Только у них не вывешен флаг Третьего Рейха... после Воссоединения.
Vejam! "O Coro da Família Von Trapp".
"Поющая семья фон Трапп".
Arranja o carro do Capitão Von Trapp de forma a que funcione.
Почините машину капитана.
Fala no "Coro da Família Von Trapp"... não é verdade?
Сказано – "Поющая семья фон Трапп". А я глава семьи, верно?
Esta será a última oportunidade que os Von Trapp terão... para cantarem juntos. nas forças navais do 3º Reich.
Это последняя для фон Траппов возможность... спеть всем вместе. Прямо сейчас здесь присутствуют те, кто сопроводит капитана... к месту новой службы во флоте Третьего Рейха.
a Família Von Trapp para se despedir de todos vocês.
Итак, дамы и господа, последний выход семьи фон Трапп. Прошу вас.
a mais alta honra em toda a Áustria vai para o Coro da Família Von Trapp.
А первый приз, высочайшую награду Австрии – "Поющей семье фон Трапп".
A Família Von Trapp!
Семья фон Трапп.
Estão a ver os miúdos Von Trapp?
Видите детей фон Траппов?
Os cantores da família Von Trapp!
поющее семейство ВонТраппов.
Maria e o Capitão Von Trapp a Branca de Neve e os Sete Anões o Mark Darcy e a Bridget Jones.
Марии и капитана фон Траппа, Белоснежки и семи гномов, Марка Дарси и Бриджет Джонс.
Stage Design, roupa / Sung-hee Col. Von Trapp / Ku-ho
Сценический дизайн, костюмы - Сунг-хи Кол. Вон Трапп
Mna. Jane Cordelia Trapp, acompanhada pelo Sr. Theodore Davis III.
Мисс Джэйн Корделия Трэп, в сопровождении мистера Теодора Дэвиса III.
Disseste que não tinhas experiência, mas pareces a Maria von Trapp.
Ты сказала, что у тебя нет опыта, а оказалась Марией фон Трапп.
A mansão Von Trapp, o balcão da Evita...
Митчел, Митчел... Особняк Вон Траппы, балкон Эвиты...
Liesel e Gretel Von Trapp.
Лизель и Гретель фон Трап.
Os Von Trapp.
Семья фон Трапп.
Eu sempre quis ser um Von Trapp - cantar Edelweiss, usar pequenas roupas a condizer.
Я всегда хотела быть как фон Трапп... петь "Эдельвейс", носить сочетающиеся наряды.
Muito bem, família Von Trapp.
Ладно, семейка Адамсов.
Pareces uma filha do Von Trapp ordinária.
Ты похожа на участницу "Von Trapp Children", только распутную.
As crianças Von Trapp apaixonaram-se pela Maria.
Дети фон Трапп полюбили Марию.
Faz-me lembrar uma das crianças Von Trapp e é um pouco ansioso, mas, no geral, gostei dele.
Он напоминает мне одного из "Детей фон Траппа", и слишком нетерпелив, но в основном он мне нравится.
- Exactamente... Então, não preciso de a trocar por uma mansão tão grande que pode - albergar a família Von Trapp.
Верно... и я не хочу менять его на особняк, способный вместить всю семью фон Трапп.
"Não via duas pessoas tão apaixonadas desde que o Capitão Von Trapp e a Maria dançaram pela primeira vez."
"Я не встречала более любящую пару" "с тех пор, как Капитан и Мария представили свой первый танец" "перед детьми фон Трапп."
O que é que a família Von Trapp quer hoje?
Итак, что мне принести для семейки фон Трапп?
Meu Deus, Timothy Von Trapp.
Не может быть. - Ух ты, Тимоти Фон Трапп.
- Capitão Von Trapp.
- Капитан фон Трапп.
Os Von Trapp Dançarinos.
"Танцующая семья Трапп".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]