English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tried

Tried Çeviri Rusça

43 parallel translation
Um brinde ao pai Que eu tentei ser
Here's to the father I've tried to be
Tentei explicar
I tried to explain
O vírus ê lançado amanhã às 10 : 30, e os intrusos tentaram entrar de novo no sistema.
вирус идет off tomorrow в 10.30AM, и те хакеры tried to входят в нашу систему снова.
Tentei chegar até ti
- I tried to get to you
Mãe, eu bem tentei Acredita em mim
- Mother I tried please believe me
Foi ele quem me tentou estuprar!
I mean, he's the one who tried to rape me.
Tipo, uma vez estava bêbado, acharam que eu estava a tentar suicidar-me, mas eu estava bêbado e caí do telhado e... Eu decidi deixar as pessoas achar o que entendessem.
Once I was drunk and, well, people thought I tried to kill myself, but I was drunk and I fell off a roof, and... and I just I decided to let people think it.
como você se tem esforçado, como... como se tem magoado, mas mesmo assim... continua a recompor-se, sacode a poeira, e depois tenta de novo.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
They tried to make me go to rehab
Мне не нужны все ваши клиники, знайте.
And I've tried and tried To say whats on my mind
* Я много раз пыталась * * сказать тебе, о чём я думаю *
As he tried to reassemble it
* И я наблюдала, как он пытался его собрать *
Já uma vez tentei impedi-lo de vir vê-la, mas sabe como ele é teimoso.
I already tried once to keep him from comin'to see you, but you know how stubborn he is.
Have you tried the section marked "The Clash at Demonhead"?
А на стенде "The Clast at Demonhead" смотреть пробовала?
Por isso tentou sair do país.
That's why you tried to flee the country.
Mas provavelmente há dez anos que tiraste o aparelho e tenho quase a certeza que não tentaste criar três filhos.
But you're probably 10 years out of braces, and I'm pretty sure you haven't tried to raise three sons.
I tried so very hard not to lose it
Я так старался не упустить это,
" Já toquei em bares gay, Bares de putas e funerais de motards.
# She laughed when I tried to tell her
- Ela também tentou passar estes cupons expirados.
She also tried to slip these expired coupons past me.
Do modo como o Finn tentou ferir o padrasto?
You mean the way Finn tried to hurt his stepdad?
Bem, se vier tudo ao de cima, espero que ele saiba que nos esforçámos.
Well, if it does all blow up, I hopehe finds out how hard we tried.
- Tentei. Ele não aceitou.
I tried but he wouldn't have it.
Tentei as minhas ideias com eles, mas não obtive nenhum entusiasmo, por isso pensei se não nos deveríamos ficar por um dia à beira-mar.
I tried out my ideas on them andI couldn't fire up any enthusiasm, so I wonder if we should just settlefor a day by the sea.
Isto é sério?
Ты что, шутишь? So much to be tried
Tanta coisa para se tentar...
So much to be tried...
Ele tentou ir a uma aula de yoga e na primeira pose, o saco dos tomates partiu-se ao meio.
He tried to go to a yoga class, and on the first pose, his ball sack split in half.
Destruir tudo o que aqui tentámos construir nos últimos dez anos?
To destroy everything we've tried to build here for the past 10 years?
Também tentei viver uma vida humana.
I tried living a human life too.
Tentei por 100 anos, antes sequer tu o vislumbrares com os teus olhos negros, e isso nunca funcionou.
I tried it 100 years before it was even a glimmer in your blacked-out eyes, and it never works.
Queres gastar algum comigo?
When I realized who it was, I tried to run.
Tens que ir...
The man was tried and convicted. He went to prison.
Tentei!
Whoo-hoo! I tried!
Desci, fui ter com ele, tentei ajudá-lo.
So I got out and I-I ran to him and I tried to help him.
Eu tentei.
I-I tried.
A ex-namorada do meu colega de quarto. Começámos a andar quando ela tentou chupar-me a dormir.
My, uh, roommate's ex-girlfriend, who I ended up with when she tried to blow me in my sleep.
Se o suspeito precisa do órgão para um ente querido, provavelmente já tentou fazer uma doação em vida ele mesmo.
You know, if the unsub needs the organ for a loved one, he probably already tried to make a living donation himself.
Ele era a favor das Cruzadas e tentou pacificar a cidade, mas os motins eclodiram.
"He was pro-Crusader and tried to pacify the city, " but riots broke out
E, ao invés de o enfrentar, entrou em pânico e tentou virar-te contra nós.
And, instead of facing it like a man, he just panicked and tried to turn you against us.
Estás na banda há 5 minutos, e já és um ícone?
The sons-of-bitches tried to take my head, tried to make me someone else instead Вы всего 5 минут являетесь членом группы и вы уже идол для поклонения?
- Eu tentei dizer-te.
I tried to tell you.
Ele v ~ e as mulheres como... parceiras nas mentiras, as mentiras dos maridos.
Well, you tried.
The Vampire Diaries ~ S06E13 The Day I Tried to Live
Дневники Вампира, 6 сезон, 13 серия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]